สิ

プログレッシブ タイ語辞典の解説

สิ

スィ

((文末詞))

❶ …なさい(★柔らかく命令する文に用いる.情報をはっきり目立たせるとともに,響きをよくする働きをもつ.ซิ [sì],ซี [sii]も同義.女性の丁寧体はสิค่ะ [sì khâ]ではなくสิคะ [sì khá])

ผมมีธุระด่วนงั้นรีบไปสิ [phǒm mii thúrá dùan―ŋán rîip pai sì]|急用があるんだ―じゃあ,早く行きなさい(★สิがない場合より柔らかい)

รีบกินสิ เดี๋ยวไปโรงเรียนไม่ทัน [rîip kin sì dǐaw pai rooŋ rian mâi than]|急いで食べなさい.学校に間に合わないわよ

ใจเย็น ๆ สิคะ [cai yen yen sì khá]|落ち着いてください(★สิがない場合より響きがいい)

◆[命令文+สิครับ [khráp]](★[命令文+ครับ]よりも柔らかい表現)

ฟังก่อนสิครับ [faŋ kɔ̀ɔn sì khráp]|ちょっと聞いてくださいね

อย่าเถียงกันสิครับ [yàa thǐaŋ kan sì khráp]|けんかをしないでくださいね(★อย่าเถียงกันครับ [yàa thǐaŋ kan khráp] は「けんかをしないでください」)

◆[命令文+สิคะ [khá]](★[命令文+ค่ะ [khâ]]よりも柔らかい表現)

ถ้าหนักก็วางก่อนสิคะ [thâa nàk kɔ̂ɔ waaŋ kɔ̀ɔn sì khá]|重たかったら置いていいわ

มานี่สิคะ [maa nîi sì khá]|ちょっとここに来て

อย่าคุยกันสิคะ [yàa khui kan sì khá]|話をしないでくださいね

❷ (もちろん)…よ,…さ(★会話の応答文)

พรุ่งนี้มาไหมมาสิ [phrûŋ níi maa mái―maa sì]|あした来るかい―もちろん来るよ

ตอนนี้ว่างไหมว่างสิ [tɔɔn níi wâaŋ mái―wâaŋ sì]|いま暇ですか―暇ですよ

❸ …よ,…さ(★何かを思いついたときの文)

พรุ่งนี้วันจันทร์หรือวันอังคาร วันจันทร์สิ ก็วันนี้วันอาทิตย์ [phrûŋ níi wan can rʉ̌ʉ wan aŋkhaan wan can sì kɔ̂ɔ wan níi wan aathít]|(自問自答して)あしたは月曜日かな火曜日かな.月曜日だな,きょうは日曜だから

◆[สินะ [ná]]…ね,…よね(★情報が正しいかどうかを確認する.สิで情報をはっきりさせて,นะで相手に確認する.女性の丁寧体はสินะค่ะ [sì ná khâ]ではなくสินะคะ [sì ná khá])

หน้าหนาวที่ญี่ปุ่นคงหนาวมากสินะคะใช่ครับ หนาวมากครับ [nâa nǎaw thîi yìipùn khoŋ nǎaw mâak sì ná khá―châi khráp nǎaw mâak khráp]|(会話の問いかけ文で)日本の冬はとても寒いんですよね―そうなんです.とても寒いです

เย็นนี้ฝนจะตกสินะ งั้นไปทําธุระตอนเช้าดีกว่า [yen níi fǒn cà tòk sì ná ŋán pai tham thúrá tɔɔn cháaw dii kwàa]|(何かを思いついたときの文で)夕方雨が降るんだよな.じゃあ,用事は朝に終わらせよう

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android