หัก

プログレッシブ タイ語辞典の解説

หัก
hàk
ハッ
ハク

[動]

❶ [A(名詞)+หัก]Aが折れる

กิ่งไม้หัก [kìŋ máai hàk]|枝が折れる

ไส้ดินสอหัก [sâi dinsɔ̌ɔ hàk]|シャープペンシルの心が折れる

ธูปหัก [thûup hàk]|線香が折れる

กระดูกหัก [kradùuk hàk]|骨が折れる,骨折する

❷ [หัก+A(名詞)](意識的に)Aを折る(★[ทํา [tham]+A(名詞)+หัก]は「(無意識に)Aを折る」)

หักกิ่งไม้ [hàk kìŋ máai]|枝を折る

หักช็อกโกแลตแบ่งเพื่อน [hàk chɔ́kkoolέt bὲŋ phʉ̂an]|チョコレートを折って友だちに分ける

หักใจ [hàk cai] 気持ちを断ち切る,諦める(★ตัดใจ [tàt cai]のほうが一般的)

◆[หักใจจาก [càak]+A(名詞)]A(人)への気持ちを断ち切る,諦める

ผมยังหักใจจากเขาไม่ได้ [phǒm yaŋ hàk cai càak kháw mâi dâi]|ぼくは彼女への気持ちがまだ断ち切れない

◆[หักใจ+動詞]気持ちを断ち切って…することにする,諦めて…する

หักใจลืมเธอ [hàk cai lʉʉm thəə]|気持ちを断ち切ってきみを忘れる

◆[หักใจไม่ [mâi]+動詞]気持ちを断ち切って…しないことにする,…するのを諦める

หักใจไม่คิดเรื่องนั้น [hàk cai mâi khít rʉ̂aŋ nán]|気持ちを断ち切ってそのことは考えない

หักหน้า
hàk nâa

[動][หักหน้า+A(名詞)]A(人)のメンツをつぶす

หัวหน้าหักหน้าผมต่อหน้าเพื่อนร่วมงาน [hǔa nâa hàk nâa phǒm tɔ̀ɔ nâa phʉ̂an rûam ŋaan]|上司が同僚の前でぼくのメンツをつぶした

หักหลัง
hàk lǎŋ

[動][หักหลัง+A(名詞)]A(人)を裏切る

ฉันถูกเพื่อนหักหลัง [chǎn thùuk phʉ̂an hàk lǎŋ]|私は友だちに裏切られた

หักห้ามใจ
hàk hâam cai

[動][หักห้ามใจไม่ [mâi]+ให้ [hâi]+動詞]…しないように心を抑える

ผมพยายามหักห้ามใจไม่ให้โมโห [phǒm phayaayaam hàk hâam cai mâi hâi moohǒo]|ぼくはいつも怒らないように心がけている

หักโหม
hàk hǒom

[動]無理をする,度を越してする

อย่าหักโหมนะ [yàa hàk hǒom ná]|無理をしないでね

◆[หักโหม+動詞]無理して…する

เขาหักโหมทํางานจนล้มป่วย [kháw hàk hǒom tham ŋaan con lóm pùai]|彼は過労で倒れた

❸ [หัก+A(名詞)]A(お金)を差し引く;A(点数)を引く

หักภาษีจากเงินเดือน [hàk phaasǐi càak ŋən dʉan]|月給から税金を源泉徴収する

ถ้าสะกดผิดอาจารย์จะหักคะแนน [thâa sakòt phìt aacaan cà hàk khanεεn]|つづりを間違えたら先生は減点する

❹ [หัก+A(名詞)]A(口座)から引き落とす

หักบัญชีธนาคาร [hàk banchii thanakhaan]|銀行口座引き落としにする

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android