プログレッシブ タイ語辞典の解説
อ้าง
âaŋ
アーン
[動]引用する,引き合いに出す
ลูกป่วยก็เลยทำงานไม่เสร็จตามที่กำหนด―อย่าเอาลูกมาอ้าง [lûuk pùai kɔ̂ɔ ləəi tham ŋaan mâi sèt taam thîi kamnòt―yàa aw lûuk maa âaŋ]|子どもが病気で仕事が予定どおりに終わりませんでした―子どもを引き合いに出して言い訳するな
◆[อ้าง+ว่า [wâa]+文]…と言って言い訳する,…ということを引き合いに出して言い訳する(★文の主語は省略されることがある)
คนร้ายอ้างว่าทำเพราะขาดสติ [khon ráai âaŋ wâa tham phrɔ́ khàat satì]|犯人は正気を失ったから(やった)と言って言い訳した
◆[อ้าง+เป็น [pen]+A(名詞)](実際はそうでないのに)Aと称する
ผู้ชายคนนั้นอ้างเป็นตำรวจเข้าไปในบ้านเพื่อขโมยของ [phûu chaai khon nán âaŋ pen tamrùat khâw pai nai bâan phʉ̂a khamooi khɔ̌ɔŋ]|警察官と称する男が物を盗むために家に押し入った
[動]あれこれ言い訳する
เขาอ้างนู่อ้างนี่ไม่มาตามนัดอยู่เรื่อย [kháw âaŋ nûu âaŋ nîi mâi maa taam nát yùu rʉ̂ai]|彼はあれこれ言い訳していつも約束の時間に来ない
[動]引用する,参考にする
หนังสืออ้างอิง [nǎŋsʉ̌ʉ âaŋ iŋ]|参考文献