เพราะ

プログレッシブ タイ語辞典の解説

เพราะ
phrɔ́
プロ

[接]…だから,…なので(★理由・原因を表す.เนื่องจาก [nʉ̂aŋ càak]ほど改まらない語)

◆[เพราะ+A+B]=[B+เพราะ+A]AだからB,AなのでB(★AもBも文・動詞・修飾詞がくる)

เขามาช้าเพราะรถติด [kháw maa cháa phrɔ́ rót tìt]|道が渋滞したので彼は遅刻した

◆[เพราะ+A+จึง [cʉŋ]+B]=[เพราะ+A+ก็เลย [kɔ̂ɔ ləəi]+B]AだからB,AなのでB(★①AもBも文・動詞・修飾詞がくる.Bに文がくる場合,主語はจึง [cʉŋ]やก็เลย [kɔ̂ɔ ləəi]の前にくる ②จึง [cʉŋ]やก็เลย [kɔ̂ɔ ləəi]をつけると理由と結果の関係がより明確になる)

เพราะตากฝนเมื่อวาน วันนี้จึงไม่สบาย [phrɔ́ tàak fǒn mʉ̂a waan wan níi cʉŋ mâi sabaai]|きのう雨にぬれたので,きょうは具合が悪い

เพราะมีธุระก็เลยรีบกลับ [phrɔ́ mii thúrá kɔ̂ɔ ləəi rîip klàp]|用事があるので早く帰った

◆[เพราะว่า [wâa]+A+B]=[B+เพราะว่า [wâa]+A]AだからB,AなのでB(★AもBも文・動詞・修飾詞がくる.話しことば)

เขาสอบตกเพราะว่าไม่ตั้งใจเรียน [kháw sɔ̀ɔp tòk phrɔ́ wâa mâi tâŋ cai rian]|熱心に勉強しなかったので彼は試験に落ちた

เพราะว่าร้อนก็เลยเปิดแอร์ [phrɔ́ wâa rɔ́ɔn kɔ̂ɔ ləəi pə̀ət εε]|暑いのでエアコンをつけた

━[前]…のために,…のせいで,…のおかげで(★理由・原因)

◆[เพราะ+A(名詞)+B]=[B+เพราะ+A(名詞)]AのためにB,AなのでB(★Bは文・動詞・修飾詞がくる)

ตึกถล่มเพราะแผ่นดินไหว [tʉ̀k thalòm phrɔ́ phὲn din wǎi]|地震のためにビルが倒壊した

เขาร้องไห้เพราะคุณ [kháw rɔ́ɔŋ hâi phrɔ́ khun]|あなたのせいで彼女が泣いた

ฉันสอบผ่านเพราะอาจารย์ทานากะ [chǎn sɔ̀ɔp phàan phrɔ́ aacaan thaanaakà]|田中先生のおかげで試験に合格した

◆[A+เพราะอะไร [arai]]どうしてAなのか,Aなのはなぜなのか(★Aには文・動詞・修飾詞がくる)

ปวดท้องเพราะอะไร [pùat thɔ́ɔŋ phrɔ́ arai]|どうしておなかが痛いのだろう

━[修]

❶ (音・声が)美しい(★ไพเราะ [phairɔ́]のほうが響きのいい語)

นักร้องคนนี้เสียงเพราะ [nák rɔ́ɔŋ khon níi sǐaŋ phrɔ́]|この歌手は声がきれいだ

เพลงนี้เพราะมาก [phleeŋ níi phrɔ́ mâak]|この曲はとてもきれいだ

❷ 上品な,丁寧な(★ไพเราะ [phairɔ́]のほうが響きのいい語)

เขาพูดเพราะ [kháw phûut phrɔ́]|彼は上品な話し方をする(★丁寧にครับ [khráp],ค่ะ [khâ],คะ [khá] をつけて話す)

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android