プログレッシブ タイ語辞典の解説
เสียดาย
sǐa daai
スィアダーイ
シアダーイ
[動]もったいないと思う,惜しいと思う
อย่าทิ้งนะ เสียดาย [yàa thíŋ ná sǐa daai]|捨てないで.もったいない
◆[เสียดาย+A(名詞)]A(物・人・時間・機会など)を失って残念に思う,もったいないと思う
ผมไม่เสียดายเวลาที่ใช้กับคุณ [phǒm mâi sǐa daai weelaa thîi chái kàp khun]|きみと過ごした時間を惜しいとは思わない
◆[เสียดาย+ที่ [thîi]+文]…であることをもったいないと思う
เสียดายที่ไม่ได้ไปด้วย [sǐa daai thîi mâi dâi pai dûai]|いっしょに行けなくて残念だ(いいチャンスを逃してもったいないと思う)
น่าเสียดาย [nâa sǐa daai] (物・事が)もったいない,惜しい
ของลดราคา 50% ถ้าไม่ซื้อก็น่าเสียดาย [khɔ̌ɔŋ lót raakhaa hâa sìp pəəsen thâa mâi sʉ́ʉ kɔ̂ɔ nâa sǐa daai]|50%の割引だから,買わないともったいない