เอง

プログレッシブ タイ語辞典の解説

เอง
eeŋ
エーン

[修]

❶ 自分で,独力で(★ด้วยตัวเอง [dûai tua eeŋ]の短縮形)

เขาเรียนภาษาไทยเอง [kháw rian phaasǎa thai eeŋ]|彼はタイ語を独学している

ลูกอาบน้ำเองได้แล้ว [lûuk àap náam eeŋ dâi lέεw]|子どもは自分で水浴びができるようになった

ให้ผมช่วยถือไหมไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันถือเอง [hâi phǒm chûai thʉ̌ʉ mái―mâi pen rai dǐaw chǎn thʉ̌ʉ eeŋ]|お持ちしましょうか―だいじょうぶです.自分で持ちます

❷ ひとりでに,自然に

หน้าต่างเปิดเอง [nâa tàaŋ pə̀ət eeŋ]|窓がひとりでに開いた

แผลหายเอง [phlɛ̌ε hǎai eeŋ]|傷が自然に治った

❸ [A(名詞)+เอง]Aこそ,まさにA(★ほかの人・物ではないことを強調する)

ใครทํากระจกหน้าต่างแตกผมเอง [khrai tham kracòk nâa tàaŋ tὲεk―phǒm eeŋ]|だれが窓を割ったの―ぼくです

อันนี้ของใครของฉันเอง [an níi khɔ̌ɔŋ khrai―khɔ̌ɔŋ chǎn eeŋ]|これはだれのですか―私のです

เขานั่นเองที่เป็นคนช่วยชีวิตฉัน [kháw nân eeŋ thîi pen khon chûai chiiwít chǎn]|わたしの命を救ってくれたのはなんと彼だった(★นั่นเอง [nân eeŋ] で真実を知ったときの驚きを表す)

ฉันนึกว่าใคร ที่แท้ก็คุณนี่เอง [chǎn nʉ́k wâa khrai thîi thέε kɔ̂ɔ khun nîi eeŋ]|だれかと思ったよ.なんだきみだったのか(★นี่เอง [nîi eeŋ] で真実を知ったときの驚きを表す)

❹ [数詞・修飾詞+เอง]ほんの…,…だけ(★数量・程度が低いことを強調)

ราคาเท่าไรไม่แพงหรอก ๒๐ บาทเอง [raakhaa thâw rai―mâi phεεŋ rɔ̀ɔk yîi sìp bàat eeŋ]|値段はいくらだい―高くないよ.たった20バーツさ

ไม่ต้องเครียด เรื่องแค่นี้เอง [mâi tɔ̂ŋ khrîat rʉ̂aŋ khɛ̂ε níi eeŋ]|ストレスに感じなくてもいい.これだけのことだから

出典 プログレッシブ タイ語辞典プログレッシブ タイ語辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android