ハーッジュ・ゼイノル・アーベディーン(読み)はーっじゅぜいのるあーべでぃーん

世界大百科事典(旧版)内のハーッジュ・ゼイノル・アーベディーンの言及

【イブラーヒーム・ベク】より

…トルコのイスタンブール在住のイラン商人ハーッジュ・ゼイノル・アーベディーンḤājj Zeyn al‐‘Abedīn(1837‐1910)が著したヨーロッパ的な技法にもとづく最初のペルシア語小説《イブラーヒーム・ベクの旅行記》(1909)の主人公の名。著者は主人公をエジプト在住のタブリーズ商人の子と設定し,彼を故国イランに帰らせ国内を旅させるという筋書を立てながら,カージャール朝の旧弊な専制体制を批判し,立憲制と愛国心とを鼓舞した。…

※「ハーッジュ・ゼイノル・アーベディーン」について言及している用語解説の一部を掲載しています。

出典|株式会社平凡社「世界大百科事典(旧版)」

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む