一切

中日辞典 第3版の解説

一切
yīqiè

[代]

1 一切の.すべての.あらゆる.▶名詞を修飾するときは“的”をつけない.“都dōu”と呼応することが多い.

~空话kōnghuà都是无用的/あらゆる空言は無益である.

~手续shǒuxù都办好了/一切の手続きを済ませた.

要藐视miǎoshì~困难kùnnan/すべての困難を見下すべきである;いかなる困難にもおじけてはならない.

2 一切の事物.すべて.▶“都”と呼応することが多い.

这里~都好,请你放心/こちらはなにもかも順調ですから,ご安心ください.

所有这~,都使我感到无比温暖wēnnuǎn/すべてが私にこの上もない温かさを感じさせる.

人民的利益高于~/人々の利益が最優先する.

suǒyǒu【所有】[比較]

“一切”は日本語の「一切」とは異なり,「全然」「まったく」などの意味での副詞的用法はない.また,慣用的な表現に“~的~”があり,「ありとあらゆるもの」の意味を表す.

~的~,他都在所不顾bùgù了/彼はなにもかも一切かまわなくなった.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android