中日辞典 第3版の解説
-不出来
-buchū//lái
((動詞の後に用いて,内から外に出たり,事物を完成したり,事物を発見または識別することができないことを表す))
吐~/吐き出せない.
说~/(話は口もとまできているが)言い出せない.
翻译~/訳せない.
猜~/当てられない.
分~/区別ができない〔つかない〕.
闻~/かぎ分けられない.
((動詞の後に用いて,内から外に出たり,事物を完成したり,事物を発見または識別することができないことを表す))
吐~/吐き出せない.
说~/(話は口もとまできているが)言い出せない.
翻译~/訳せない.
猜~/当てられない.
分~/区別ができない〔つかない〕.
闻~/かぎ分けられない.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...