中日辞典 第3版の解説
不必
bùbì
[副]…する必要はない.…するには及ばない.▶後に続く動詞や形容詞は省略されることがある.
自己干算了,~麻烦别人/自分でやればよい,ほかの人をわずらわすこともない.
沉住
气,~惊慌 /落ち着け,うろたえるな.~多说/多言を要しない.
绳子
~很长/縄はあまり長くなくてもよい.麻烦别人,我看~了/ほかの人をわずらわすことはないと思う.
如果不会,就去问老师——~了,我自己想想吧/もしできないなら,先生に聞きに行きなさい——それには及びません,自分で考えてみます.
⇒wúxū【无须】[比較]
1“不必”は“必须”の否定で「…する必要はない」,“未必”は“必定”の否定で「…とは限らない」の意味である.
你不必知道(=你用不着知道)/あなたは知る必要がない.
你未必懂得(=你不一定懂得)/あなたはわかるとはかぎらない.
2“何必”は必要がないことを疑問の形で問い返す反語表現に用いる.
自己干算了,何必麻烦别人呢!/自分でやればよいのに,人をわずらわすことがあるだろうか.