不过

中日辞典 第3版の解説

不过
bùguò

1 [接続]ただしただ.でも.▶前に述べた事柄を部分的に修正したり,前に述べた内容とは異なる考え方を提起するときに用いられる.多く話し言葉に用いる.

英语他也会说,~发音不很准确zhǔnquè/彼は英語も話せるが,ただ発音があまり正確ではない.

别的事也都重要,~你要先把这事办好/ほかの事も重要だけれど,君はまずこの件をうまく処理しなければならない.

zhǐshì【只是】[比較]

2 [副]((範囲・程度を示し,物事を控え目に言うときに用いる))…にすぎない.ただ…だけだ.

我~是问问价钱,并不想真买/私は値段を聞いてみただけで,本当に買う気はなかった.

他~是说说,不要信以为真/彼はちょっと言ってみただけだから,本当だと信じてはいけない.

[“不过”の前に“只”をつけて強調したり,“罢了bàle、而已éryǐ、就是了”などで文を結んだりすることも少なくない]

我只~问了问,他就不高兴了/私はただたずねただけなのに,彼は不機嫌になってしまった.

她唱得还不错,只~爱怯场qièchǎng罢了/彼女は歌はなかなかだが,ただ舞台負けしている.

不过:但是dànshì

接続詞としてどちらも逆接を表すが,その程度は“不过”のほうが“但是”よりも軽い.また,“不过”が主に話し言葉で使われるのに対し,“但是”は話し言葉・書き言葉のどちらでも用いられる.“虽然suīrán……不过〔但是〕……”(…だが〔しかし〕…)の組み合わせで使うこともできるが,口語では“虽然”を省略することが多いので,結果として“虽然……但是……”の組み合わせの方が多くみられる.

虽然是大雪天,但是〔不过〕参加cānjiā的人很多/大雪の日だったが参加者は多かった.

我很想去,不过〔但是〕那天有点儿事/私はとても行きたいのだが,その日は用事がある.

信已经写好了,不过还没寄出jìchū/手紙はもうちゃんと書き終わっているがまだ出していない.

信是写完了,但是不小心被小孩儿撕破sīpò了/手紙は書き終わったが,うっかりして子供に破かれてしまった.▶手紙に関する先の2例は置き換えが不可とまでは言えないが,逆接の程度から言うと,それぞれの例文で使ったものの方がふさわしい.

-不过
-buguò

1 (相手に)かなわない,勝てない;追い越せない;…しおおせない.▶動詞の後に用いて,相手にまさったり,そのまま通り過ぎたりすることができない意を表す.

说~/言い負かせない.

打~/かなわない(けんかに勝てない).

看~/見すごせない.

mán~/ごまかせない.だましおおせない.

你的腿tuǐ快,我走~你/君の足が速くてぼくは追い越せない.

2 非常に.この上なく.▶2音節の形容詞(句)の後に置いて,その程度が甚だしいことを表す.

热闹rènao~/とてもにぎやかだ.

再好~/まったく申し分ない.

最冷~/この上なしの寒さだ.

-deguò【-得过】

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android