中日辞典 第3版の解説
以前
yǐqián
[方位]以前.それより前.…以前.▶時を表す名詞のように単独で用いたり,動詞(句)・名詞・主述句の後に置く.
~我们并不认识
/以前,私たちは知り合いではなかった.你~在哪儿工作?/君は前はどこに勤めていましたか.
这个地方跟~大不一样/ここは以前とはすっかり変わってしまった.
去年国庆节
~我还在上海呢/去年の国慶節までは私はまだ上海にいた.这~,我们从没见过面/それまでは私たちは顔を合わせたことがない.
十点~我不在家,别来找我/10時までは家にいないので,訪ねて来ないように.
十年~/10年前.
天黑~/日が暮れる前.
你去青岛~,一定到我这里来一趟/チンタオに行く前に,ぜひ私のところへ一度来てください.
⇒cóngqián【从前】[比較]
よく用いられる慣用表現:
① “很久~”“很早~”(ずっと昔.はるか以前).
很久~,这里还是一片荒地
/ずっと以前,ここは一面の荒れ地だった.很早~,有这么一个美丽的传说
/ずっと昔,次のような美しい伝説があった.② “不久~”(ちょっと前).
不久~,他来过一趟北京/しばらく前,彼は一度北京に来たことがある.
“之前”は書き言葉に用いるが,“以前”のように単独で用いる用法はない.“…之前”の形で用いる.