中日辞典 第3版の解説
刚刚
gānggāng
[副]ちょうど.たったいま.…したばかり.▶“刚”と基本的に同じ.意味と用法の上で次のような違いがある.⇒gāngcái【刚才】
a 二つの動作・状態の継起を表す場合,“刚刚”は“刚”よりもっと間隔の短いことを表す.たとえば,
他刚要敲
门,门就开了/彼がノックしようとしたときに,ドアが開いた.他刚刚要敲门,门就开了/彼がノックをしようとするかしないうちに,ドアが開いた.
b “刚”は“一”を伴うことができるが,“刚刚”はできない.
他刚一进村,就看见了那棵柳树
/彼は村に入るとそのヤナギの木を見つけた.他刚刚进村,对那里的情况还不十分了解
/彼は村にやって来たばかりで,そこの事情がまだよくわからない.c 数量詞の前に用いるとき,“刚”は数量の少ないことを強調するのに対し,“刚刚”はちょうどその数量であることを表す.
他搬到北京刚三年/彼は北京に引っ越してきてまだ3年にしかならない.
他搬到北京刚刚三年/彼が北京に引っ越してきてちょうど3年になる.