刚刚

中日辞典 第3版の解説

刚刚
gānggāng

[副]ちょうどたったいま.…したばかり.▶“刚”と基本的に同じ.意味と用法の上で次のような違いがある.⇒gāngcái【刚才】

a 二つの動作・状態の継起を表す場合,“刚刚”は“刚”よりもっと間隔の短いことを表す.たとえば,

他刚要敲qiāo门,门就开了/彼がノックしようとしたときに,ドアが開いた.

他刚刚要敲门,门就开了/彼がノックをしようとするかしないうちに,ドアが開いた.

b “刚”は“一”を伴うことができるが,“刚刚”はできない.

他刚一进村,就看见了那棵柳树liǔshù/彼は村に入るとそのヤナギの木を見つけた.

他刚刚进村,对那里的情况还不十分了解liǎojiě/彼は村にやって来たばかりで,そこの事情がまだよくわからない.

c 数量詞の前に用いるとき,“刚”は数量の少ないことを強調するのに対し,“刚刚”はちょうどその数量であることを表す.

他搬到北京刚三年/彼は北京に引っ越してきてまだ3年にしかならない.

他搬到北京刚刚三年/彼が北京に引っ越してきてちょうど3年になる.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む