容易

中日辞典 第3版の解説

容易
róngyì

[形](⇔难nán

1 やさしいたやすい.容易である.

这个工作很~/この仕事はたやすい.

这篇文章写得很通俗tōngsú,~看/この文章は平易に書いてあり,読みやすい.

这个钱来得不~,不能乱花/このお金はやっとのことで手に入れたのだ,むだ遣いをしてはいけない.

他没费什么力,容容易易地就把事情办成了/彼はさほど力を費やさないで,容易に事を処理した.

2しやすい.…する可能性が大きい.▶動詞や形容詞の前に置く.

这种布~退色tuìshǎi/この布は色があせやすい.

喝凉水~生病/生水を飲むと病気になりやすい.

这种天气~感冒gǎnmào/このような天気では風邪を引きやすい.

剩下shèngxià的饭菜~坏/残りものはくさりやすい.

[語法ノート]“容易”のいろいろな用法

1 述語になる場合,その主語は動詞であることも多い.

开车很~/車の運転は簡単だ.

说起来~,做起来难/言うのはやさしいが,やってみると難しい.

她一个人照管zhàoguǎn五个孩子,可不~了/彼女は一人で5人の子供の世話をしているのだから,ほんとうに容易なことではない.

2 “容易”+動詞の形で,“容易”が助動詞のような働きをすることもある.

汽油~挥发huīfā/ガソリンは揮発しやすい.

象棋xiàngqí比较~学/将棋はわりに習いやすい.

3 少数の動詞の後に補語として用いることがある.

你说得太~了,实际上困难很多/君はずいぶん簡単なことのように言うけれど,実際にはたいへんなことがたくさんありますよ.

今天的幸福来得不~啊!/今日の幸せを手に入れるのは並たいていではなかった.

4 名詞を修飾するときは“的”をつけることがある.

考试的时候,应该先做~的题/テストのときはやさしい問題を先にやるべきだ.

要全国人民都吃饱,不是件~的事情/全国の人々を腹いっぱい食べさせるのはなまやさしいことではないのだ.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例