中日辞典 第3版の解説
挨
ái
[漢字表級]1
[総画数]10
        
              [動]
→~挨打dǎ/.
→~挨骂mà/.
~饿/ひもじい思いをする.
~浇/雨に降られる.
~了一个耳光/1発びんたを食らった.
苦日子好不容易才~过去/苦しい生活をやっとのことで堪え忍んできた.
从早上起什么也没吃,恐怕~不到傍晚了/朝から何も食べていないので,夕方まではとても持ちそうにない.
再~一两天就可以定下来了/さらに一日か二日引き延ばせば決めることができる.
快走吧,不要~时间了/早く行きなさい,ぐずぐずしないで.
今天能解决的问题,干吗要~到明天?/きょう解決できる問題をなぜあしたに持ち越すのか.
[異読]〖挨āi〗
挨
āi
[漢字表級]1
[総画数]10
              1 [動]
你的手那么凉,别~我/あなたの手は冷たいから,私に触らないで.
~着树站着/木に寄りかかって立っている.
立柜和写字台~上了/洋服だんすと事務机が並んだ.
这三张票是~着的/この3枚のチケットは(番号が)隣りあっている.
他家~着工厂/彼の家は工場のそばにある.
大树一棵~一棵/大きな木がずらりと立ち並んでいる.
你~着爸爸坐吧/お父さんのそばに座りなさい.
2 [介]順を追って;順番に.
~门~户通知/1軒ごとに知らせる.
运动员一个~一个走进操场/選手が順々にグラウンドへ入る.
汽车一辆~一辆地开过去/自動車が順々に通りすぎる.
[異読]〖挨ái〗

