中日辞典 第3版の解説


ái
[漢字表級]1
[総画数]10

[動]

1を受ける;…に迫られる;…される.▶悪い意味で用いられることが多い.

~挨打dǎ/.

~挨骂mà/.

~饿è/ひもじい思いをする.

~浇jiāo/雨に降られる.

~了一个耳光ěrguāng/1発びんたを食らった.

2 (困難などを)しのぐ,堪え忍ぶ.

苦日子kǔ rìzi好不容易才~过去/苦しい生活をやっとのことで堪え忍んできた.

从早上起什么也没吃,恐怕kǒngpà~不到傍晚bàngwǎn了/朝から何も食べていないので,夕方まではとても持ちそうにない.

3 (時間を)つぶす,引き延ばす;ぐずぐずする

再~一两天就可以定下来了/さらに一日か二日引き延ばせば決めることができる.

快走吧,不要~时间了/早く行きなさい,ぐずぐずしないで.

今天能解决jiějué的问题,干吗gànmá要~到明天?/きょう解決できる問題をなぜあしたに持ち越すのか.

[異読]〖挨āi〗


āi
[漢字表級]1
[総画数]10

1 [動]

1 触れる;寄りかかる;隣りあう;並ぶ.

你的手那么凉,别~我/あなたの手は冷たいから,私に触らないで.

~着树shù站着/木に寄りかかって立っている.

立柜lìguì和写字台~上了/洋服だんすと事務机が並んだ.

这三张票是~着的/この3枚のチケットは(番号が)隣りあっている.

2 そばに寄る;すれすれに近づく.

他家~着工厂/彼の家は工場のそばにある.

大树一棵~一棵/大きな木がずらりと立ち並んでいる.

你~着爸爸坐吧/お父さんのそばに座りなさい.

2 [介]順を追って;順番に.

~门~户通知/1軒ごとに知らせる.

运动员一个~一个走进操场/選手が順々にグラウンドへ入る.

汽车一辆liàng~一辆地开过去/自動車が順々に通りすぎる.

[異読]〖挨ái〗

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android