中日辞典 第3版の解説
来得及
láidejí
[動+可補](⇔来不及láibují)まだ…する時間がある.間に合う.
[語法]前には“还
、都 、也 ”などを用いることが多い.後には動詞(句)のみを置くことができるが,それを置かずに単独で用いることもできる.不要着急
,还~买东西/あわてなくてもまだ買い物をする時間はある.现在出发还~吗?——~,还有半个钟头
呢/いまから出かけても間に合うかい——大丈夫,まだ30分ある.[注意]否定には“来不及”と“没来得及”がある.現在の状況を表すときは主として“来不及”を用いるが,“还没来得及”ともいえる.後者は「いまする暇がなくてもあとですればよい」意味を含む.過去の状況を表すときは主として“没来得及”を用いるが,文がなお続くときは“来不及”でもよい.
昨天他来过了,没有来得及告诉
你/きのう彼は来たのですが,君に知らせる暇がなかった.昨天他说起晚了,来不及向你告别就走了/きのう彼は起きるのが遅かったから君にいとまを告げる暇がないと言って帰っていった.