中日辞典 第3版の解説


shéi
[漢字表級]1
[総画数]10

[疑]

1 だれどなた.▶単数にも複数にも用いる.方言によっては複数に“谁们”を用いることもある.

你找~?/だれをさがしているの.

请问,~是科长kēzhǎng?/すみません,どなたが課長さんですか.

这是~的书?/これはだれの本ですか.

他是~(的)哥哥?——我哥哥/彼はだれのお兄さんですか——私の兄です.

~呀?——是我/だれなの——私よ.

今天~值日zhírì?/きょうはだれが当番ですか.

昨天晚上~没关灯就走了?/ゆうべ電気を消さずに帰ったのはだれですか.

你们知道他是~?/君たちはあの人がだれだか知っていますか.

[反語に用い「一人もいない」の意を表す]

~不说他好/だれも彼をよく言う.

~谁知zhī/.

2 ((不定の人をさす))だれか.

在门前你没碰见pèngjiàn~吗?/入り口の前でだれかに会わなかったか.

外边好像有~在说话/外でだれかが話をしているようだ.

今天没有~来过/きょうはだれも来なかった.

3 ((任意の人をさす))だれでも.▶“也、都dōu”の前または“不论bùlùn、无论wúlùn、不管bùguǎn”の後に用い,その範囲内で例外がないことを表す.

这件事~也不知道/このことはだれも知らない.

干起活儿来~都不甘bùgān落后luòhòu/仕事を始めると,みな遅れまいとして頑張る.

不论~都得děi遵守zūnshǒu纪律/だれでも規律を守らなければならない.

4 ((前後に二つの“谁”を用い,二つの“谁”が任意の同じ人をさす))

~想说~就说/話したい人から言ってください.

~先做完工作~就可以先回家/先に仕事を終えた人から帰ってよい.

[時には後の“谁”を“他”に言い換えることができる]

~当过中锋zhōngfēng,就让他做中锋/だれでもやったことがある人にセンターフォワードを務めてもらう.

5 ((前後二つの“谁”を用い,別々の人をさす))

他们俩liǎ~也不比~差chà/あの二人はどっこいどっこいだ.どちらも同じくらいだ.

他们俩~也说服不了liǎo~/あの二人はどちらも相手を説得することができない.

他们几个人过去~也不认识~/彼らはかつて互いに見知らぬどうしだった.

~胜shèng~负还不一定/どちらが勝ちどちらが負けるかはまだはっきりしない.

[発音]本来のshuíという発音は,むしろ書き言葉か公式の場合に限られ,通常はshéiと発音される.

谁:什么人shénmerén

“谁”に対する答えは,人名や呼称などを用いる.“什么人”に対する答えは,具体的に性格・職業・身分・人間関係などを用いる.

他是谁?——他是老李/彼はだれですか——李さんです.

他是什么人?――他是我哥哥/彼はどういう(関係にある)人ですか――彼は私の兄です.

〖谁shuí〗

[成語]鹿lù死谁手


shuí
[漢字表級]1
[総画数]10

1 [疑]

[注意]shuíは“谁shéi”の本来の発音だが,現在,話し言葉ではshéiと発音する.

2 [姓]誰(すい)・ショイ.⇒〖谁shéi〗

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例