中日辞典 第3版の解説
赶不上
gǎnbushàng
[動+可補](⇔赶得上gǎndeshàng)
他走得快,我~他/あの人は足が速いので,私は追いつけない.
论英语,她~我/英語なら彼女はぼくに及ばない.
这里的环境~北京/ここの環境は北京にはかなわない.
现在不动身,就~火车了/いま出発しないと汽車に遅れるぞ.
最近,我想去打棒球
,可是总~晴天/近ごろ,野球に行きたいのに,なかなか晴天に恵まれない.[動+可補](⇔赶得上gǎndeshàng)
他走得快,我~他/あの人は足が速いので,私は追いつけない.
论英语,她~我/英語なら彼女はぼくに及ばない.
这里的环境~北京/ここの環境は北京にはかなわない.
现在不动身,就~火车了/いま出発しないと汽車に遅れるぞ.
最近,我想去打棒球
,可是总~晴天/近ごろ,野球に行きたいのに,なかなか晴天に恵まれない.敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...