这么着

中日辞典 第3版の解説

这么着
zhèmezhe

[代]

1 こういうふうに.このように.▶方法をさす.動詞を修飾する.ただし,この用法では“这么着”よりも“这么”を多く用いる.

你~说我可不同意/君のそういう言い方はどうも賛成できないね.

~解决你看妥当tuǒdang不妥当?/こんなふうに解決して適切だと思いますか.

你~看书,眼睛要看坏的/そんなふうに本を読んだら目を悪くしますよ.

zhème【这么】

2 こういうふうにする.このようにする.

[注意]ある動作または状況を具体的に言う代わりに用いる.この用法では“这么”よりも“这么着”を多く用いる.

a 主語・目的語になる.

~好不好?/これでいいですか;こうしたらどうですか.

~更痛快/こうしたほうがいっそう気持ちがすっきりする.

我喜欢~,你管得着guǎndezháo吗?/おれはこうするのが好きだ,いらぬ世話はよせ.

b 述語になる.

你总~,事情就不好办了/君がいつまでもこんなでは,解決が難しくなる.

行,咱们就~吧!/よし,そういうことにしよう.

别~!小心摔shuāi下去/そんなことをするな,転げ落ちるぞ.

c 前文の内容をさす.

他说得对,~才不会出毛病/彼の言うことは正しい,そうしてこそまちがいが起こらないですむ.

就~,一所医院办起来了/それで,一つの病院が設立された.

zhème【这么】

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...

凍返るの用語解説を読む