中日辞典 第3版の解説
-进去
-jìn//qù
((動詞の後に用いて,人や事物が動作に伴って外から中へ入っていくことを表す))
搬~/運び入れる.
包括
~/(取り込んで)まとめる.从窗口递
进信去/窓口から手紙を差し込む.卡车
开不~/トラックは入れない(入っていけない).[場所を表す語が目的語となるとき,その目的語は“进”と“去”の間にくる]
走进网球场
去/テニスコートに(歩いて)入っていく.不小心把手表掉
进水里去了/うっかりして腕時計を水の中に落としてしまった.[“看”“听”など少数の動詞について,効果の有無を表す.可能・不可能を表す形で用いる]
看着电视,能看得~书吗?/テレビを見ながら本を読んで頭に入るの.
听不~/耳に入らない.
[発音]動詞の後に直接続く場合は“
”と軽声に発音される.ただし,“-进去”が具体的方向を示す場合を除く.動詞と“-进去”の間に他の成分や“得”“不”が入る場合,“-进去”は原調のまま発音する.たとえば“放得进去 ”“放不进去 ”.进去
jìn//qù
[動+方補]中へ入っていく.▶場所を表す語が目的語となるとき,その目的語は“进”と“去”の間にくる.
他让门卫
看了一下身份证 就~了/彼は警備員に身分証明書を見せると中へ入っていった.咱们进商店去,看看家具
/お店の中に入って家具を見てみよう.进得去/入れる.
没有证件进不去/証明書がないと入れない.
[発音]間に目的語がなければ“-去”は軽声に発音してよい.