难怪

中日辞典 第3版の解説

难怪
nánguài

1 [副]((原因やわけがわかって疑問が解けたことを表す))道理でなるほど.▶“怪不得guàibude”とも.

a “难怪”+形容詞・動詞の形.形容詞や動詞の前後にはよく程度を表す語句がくる.

好几个月没下雨了,~这么旱hàn/何か月も雨が降らなかったのだから,こんなに水が不足するのも当然だ.

他是田径tiánjìng运动员,~跑得那么快/彼は陸上競技の選手だから,あんなに速く走るのも不思議ではない.

b 主語の前に用いる.

他是新调diào来的,~大家都不认识rènshi他/彼は新しく転任してきたのだから,みんなが彼を知らないのも無理はない.

~她的日语这么好,原来她是在日本长大zhǎngdà的/彼女の日本語がこんなに上手だと思ったら,日本育ちだったのか.

2 [動]とがめることができない.無理もない.

[語法]述語に用いる.“难”は「すべきでない」という意味で“怪”を前から修飾しており,“怪”は「とがめる」意味.前後には普通,事情を説明する文がある.前に置かれる“也”は口調をやわらげる働きをする.

他不大了解liǎojiě情况,搞错了也~/彼は事情をよく知らないのだから,失敗してもとがめるわけにはいかない.

这也~,刚到一个新地方,哪能一下子就习惯呢?/まあ無理もないさ,新しい所に来たばかりでどうしてすぐになじむことができよう.

[目的語をとることができる]

这也~你妹妹,她毕竟bìjìng还小嘛ma!/これは妹さんのせいにするわけにはいかない,なにしろまだ小さいんだもの.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

部分連合

与野党が協議して、政策ごとに野党が特定の法案成立などで協力すること。パーシャル連合。[補説]閣僚は出さないが与党としてふるまう閣外協力より、与党への協力度は低い。...

部分連合の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android