Apfel

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

Apfel

[プフェル] [男] (―s/Äpfel) ([小] Äpfelchen)([英] apple)リンゴ; リンゴの木.

des Paris

〘ギリシャ神〙争いの種.

Äpfel und Birnen zusammen|zählen / Äpfel mit Birnen addieren

⸨話⸩ 異質なものをいっしょにする; 水と油を混ぜる.

Derfällt nicht weit vom Stamm.

⸨ことわざ⸩ 瓜(うり)のつるになすびはならない, 血は争えない.

für einenund ein Ei

⸨話⸩ ごく安値で, 二束三文で.

in den saurenbeißen

⸨話⸩ いやなことを仕方なくする.

Keinkonnte zur Erde fallen.

ほんのわずかのすき間もなかった.

so voll sein, dass keinzur Erde fallen kann

立錐の余地もないほどいっぱいである.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例

プログレッシブ 独和辞典の解説

Ap・fel, [ápfəl フェ]

[男] (-s/Äpfel [έpfəl]; (小)Äpfelchen)

❶ ((英)apple) リンゴ

einen Apfel schälen\リンゴの皮をむく

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.\((ことわざ)) 瓜(うり)のつるになすびはならない;リンゴは幹から遠くには落ちない.

❷ リンゴの木.

Apfel des Paris\〔ギリシア神〕 争いの種.

Äpfel und Birnen zusammen|zählen / Äpfel mit Birnen addieren\((話)) 異質なものをいっしょにしようとする.

für einen Apfel und ein Ei\((話)) ごく安値で,二束三文で.

in den sauren Apfel beißen\((話)) いやなことを仕方なくする.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

ドンド焼き,サイト焼き,ホッケンギョウなどともいう。正月に行われる火祭の行事で,道祖神の祭りとしている土地が多い。一般に小正月を中心に 14日夜ないし 15日朝に行われている。日本では正月は盆と同様魂...

左義長の用語解説を読む