ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説
Ferse
[フェルゼ] [女] (―/―n) ([英] heel)(足・靴・靴下の)かかと.
(人を)つけ回す.
⸨j3⸩ (人の)後をつける.
⸨j3⸩ (人の)すぐ後を追う.
⸨j4⸩ (人に)後をつけられている.
⸨j3(4)⸩ (人の)心を傷つける.
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例
[フェルゼ] [女] (―/―n) ([英] heel)(足・靴・靴下の)かかと.
(人を)つけ回す.
⸨j3⸩ (人の)後をつける.
⸨j3⸩ (人の)すぐ後を追う.
⸨j4⸩ (人に)後をつけられている.
⸨j3(4)⸩ (人の)心を傷つける.
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例
[女] (-/-n) ((英)heel)(足・靴・靴下の)かかと
sich3 die Fersen wund laufen\歩きすぎてかかとを痛める
ein Loch in der Ferse haben\(靴下の)かかとに穴が空いている.
◆sich4 an j2 Fersen heften 〈hängen〉 / sich4 j3 an die Fersen heften 〈hängen〉\…3をつけ回す.
j3 auf den Fersen bleiben 〈sein〉\…3の後をつける.
j3 auf den Fersen folgen\…3のすぐ後を追う.
j4 auf den Fersen haben\…4に後をつけられている.
j3〈4〉 auf die Fersen treten\…3〈4〉の心を傷つける.
二十四節気の一つで,二至 (夏至,冬至) ,二分 (春分,秋分) として四季の中央におかれた中気。元来,春分は太陰太陽暦の2月中 (2月後半) のことで,太陽の黄経が0°に達した日 (太陽暦の3月 2...