Hund

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

Hund

[ント] [男] (―es(―s)/―e) ([小]Hündchen)([女]Hündin) ([英] dog) 〘動〙犬; ⸨話⸩ やつ, 野郎; ⸨蔑⸩ 犬畜生; 〘坑〙(鉱石運搬用の)トロッコ, 手押し車.

auf denbringen

⸨話⸩ (人を)破滅させる.

auf denkommen

⸨話⸩ やせ衰える; うらぶれる; 成り下がる.

bekannt sein wie ein bunterscheckiger〉~

⸨話⸩ どこへ行っても知られている; 顔が広い.

Da liegt derbegraben.

⸨話⸩ そこに問題の根源がある.

Das kannmusssogar einenjammern.

⸨話⸩ 実に悲惨だ.

Den Letzten beißen diee.

⸨ことわざ⸩ 最後の者が貧乏くじを引く.

der GroßeKleine〉~

〘天〙大犬(おおいぬ)〈小犬(こいぬ)〉座.

ein dicker

⸨話⸩ 言語道断〔のふるまい〕; 大失策; やっかいなしろもの.

e, die [viel] bellen, beißen nicht.

⸨ことわざ⸩ ほえる犬はかまぬ.

mit allenen gehetzt sein

⸨話⸩ 海千山千である.

keinenhinter demhintermOfen hervor|lockenvom Ofen locken〉[können]

⸨話⸩ ⸨mit j-et3⸩ (…では)他人の気を引くことはできない.

müde wie einsein

⸨話⸩ くたくたに疲れている.

schlafendee wecken

(不用意に他人に気づかせて)みすみす自分の利を失う.

Von ihm nimmt keinein Stückeinen BissenBrot mehr.

⸨話⸩ あいつはもうだれからも相手にされない.

vor diee gehen

⸨話⸩ 破滅への道をたどる.

wie einenbehandeln

⸨話⸩ (人を)人間扱いしない.

wie einleben

⸨話⸩ みじめな暮らしをする.

wie ein [junger] ~ frieren

⸨話⸩ ものすごく寒い.

wieund Katze lebensein

⸨話⸩ 犬猿の仲である.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例

プログレッシブ 独和辞典の解説

Hund, [hυnt° ント]

[男] (-es (-s)/-e; (小)Hündchen [hÝntçən] -s/-; (女)Hündin)

❶ ((英)dog) 〔動〕

ein herrenloser 〈junger〉 Hund\のら犬〈子犬〉

Vorsicht, bissiger Hund!\(標札で)猛犬に注意

[sich3] einen Hund halten\犬を飼う

einen Hund an der Leine führen\犬に引き綱をつけて連れ歩く

den Hund an die Kette legen\犬を鎖につなぐ

Der Hund bellt 〈knurrt〉.\犬がほえる〈うなる〉

Da liegt der Hund begraben.\((話)) そこに問題の根源がある

Da wird der Hund in der Pfanne verrückt!\((話)) そいつは信じられないことだ

Von ihm nimmt kein Hund ein Stück 〈einen Bissen〉 Brot mehr.\((話)) あいつはもうだれからも相手にされない(犬にまで嫌われる)

Das kann 〈muss〉 sogar einen Hund jammern.\((話)) それはまことに悲惨だ

Den letzten beißen die Hunde.\((ことわざ)) 最後の者が貧乏くじを引く(犬は最後のやつにかみつく)

Hunde, die [viel] bellen, beißen nicht.\((ことわざ)) ほえる犬は人をかまぬ.

❷ ((話)) やつ,野郎;((軽蔑)) 犬畜生

Er ist ein armer Hund.\彼はかわいそうなやつだ

Dieser Hund von einem Verräter!\この裏切り者の犬野郎め.

❸ 〔坑〕(鉱石運搬用の)トロッコ,手押し車.

❹ der Große 〈der Kleine〉 Hund 〔天文〕 大犬(おおいぬ)〈小犬(こいぬ)〉 座.

[◇英語:hound]

j4 auf den Hund bringen\((話)) …4を破滅させる.

auf den Hund kommen\((話)) うらぶれる;成り下がる.

bekannt sein wie ein bunter 〈scheckiger〉 Hund\((話)) どこへ行っても知られている;顔が広い.

ein dicker Hund\((話)) 言語道断〔のふるまい〕;ひどい失敗.

frieren wie ein junger Hund\((話)) 寒さで震え通しである;ひどく寒がる.

mit allen Hunden gehetzt sein\((話)) 海千山千である.

mit et3 keinen Hund hinter dem Ofen hervor |- locken können\((話)) …3では他人の気を引くことはできない.

müde wie ein Hund sein\((話)) くたくたに疲れている.

schlafende Hunde wecken\不用意に他人に気づかせてみすみす自分の利を失う.

vor die Hunde gehen\((話)) 破滅への道をたどる.

j4 wie einen Hund behandeln\((話)) …4を人間扱いしない.

wie ein Hund leben\((話)) みじめな暮らしをする.

wie Hund und Katze leben\((話)) 犬猿の仲である.

[複合] Blindenhund 盲導犬.Dachshund ダックスフント.Haushund 飼い犬.Jagdhund 猟犬.Polizeihund 警察犬.Schäferhund シェパード.Schoßhund (ひざにのせられる)愛玩犬.Seehund アザラシ.Wachhund 番犬.Zwerghund 小型犬.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

偽計業務妨害罪

虚偽の風説を流布し,または偽計を用いて人の業務を妨害する罪 (刑法 233) 。流布とは,犯人自身が公然と文書,口頭で伝達するほか,口伝えに噂として流す行為も含む。偽計とは人を欺罔,誘惑し,あるいは人...

続きを読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android