ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説
Jacke
[ヤッケ] [女] (―/―n) ([英] jacket)上着, ジャケット.
⸨話⸩ それはどちらでもよいことだ(結果は同じだ).
⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人を)さんざんに殴る.
⸨話⸩ さんざんに殴られる.
⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人を)さんざんだます.
⸨話⸩ 陳腐な話.
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例
[ヤッケ] [女] (―/―n) ([英] jacket)上着, ジャケット.
⸨話⸩ それはどちらでもよいことだ(結果は同じだ).
⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人を)さんざんに殴る.
⸨話⸩ さんざんに殴られる.
⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人を)さんざんだます.
⸨話⸩ 陳腐な話.
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例
[女] (-/-n) ((英)jacket)(シャツ・セーターの上に着る)上着,ジャケット
eine Jacke an|ziehen 〈aus|ziehen〉\上着を着る〈脱ぐ〉
eine alte Jacke / alte Jacken\((話)) 陳腐な話
eine warme Jacke\((戯)) シュナップス(アルコール度の高い蒸留酒)
aus der Jacke gehen\((話)) いきり立つ,かっとなる.
◆Das ist Jacke wie Hose.\((話)) それはどちらでもよいことだ(結果は同じだ).
j3 die Jacke voll hauen\((話)) …3をさんざんに殴る.
die Jacke voll kriegen\((話)) さんざんに殴られる.
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...
1/28 日本大百科全書(ニッポニカ)を更新
1/16 デジタル大辞泉プラスを更新
1/16 デジタル大辞泉を更新
12/10 小学館の図鑑NEO[新版]魚を追加
10/17 ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典を更新