ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説
Jesus
⸨全格無変化または2・3格Jesu,4格Jesum,呼格Jesu⸩ 〘聖〙イエス(キリストの名前)
~ Christus|イエ〔ズ〕ス キリスト.
~! / ~, Maria [und Josef]!
たいへんだ, なんたることだ(驚き・恐怖・不快などの叫び).
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例
⸨全格無変化または2・3格Jesu,4格Jesum,呼格Jesu⸩ 〘聖〙イエス(キリストの名前)
~ Christus|イエ〔ズ〕ス キリスト.
たいへんだ, なんたることだ(驚き・恐怖・不快などの叫び).
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例
((全格無変化または2・3格Jesu,4格Jesum,呼びかけJesu)) ((人名)) 〔聖書〕 イエス(キリストの名前)
Jesus!\たいへんだ,なんたることだ.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...