Ohr

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

Ohr

[オーア] [中] (―[e]s/―en) ([英] ear)耳; 聴覚

Es saust〈braust〉mir in den ~en.|耳鳴りがする.

auf denenauf seinenensitzen

⸨話⸩ うわの空で聞く.

auf diesem ~〈auf dem ~〉 schlechtnichthören

⸨話⸩ 聞きたくない.

aufslegenhauen

⸨話⸩ ⸨sich4⸩ 横になる, 寝る.

bis über diebeide〉 ~en

⸨話⸩ ほとんど全身, まるまる.

dieen hängen lassen

⸨話⸩ 気落ち〈がっかり〉している.

dieen lang ziehen

⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人に)小言を言う.

dieen spitzen

⸨話⸩ じっくり耳を傾ける.

dieen steif halten

⸨話⸩ へこたれない.

dieen voll jammern

⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人に)泣きごとを並べる.

ein feinesfür et4 haben

(…が)よく聞こえる; ⸨話⸩ (…に)センスがある.

ein geneigtesoffenes, williges〉 ~ finden

bei j3⸩ (人に)願いを聞き入れてもらう.

ein offenesfür et4 haben

(…を)聞き入れる.

einsein paarhinter dieen bekommenkriegen

⸨話⸩ びんたを食らう.

einsein paarhinter dieen geben

⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人に)びんたを食わす.

ganzsein

全身を耳にして聞く.

Hast du keineen?

君は耳がないのか.

hinter denen kratzen

⸨話⸩ ⸨sich3⸩ (当惑して)頭をかく.

hinter dieen schreiben

⸨話⸩ ⸨sich3 et4⸩ (…を)よく覚えておく.

imhaben

et4⸩ (…が)耳に残っている.

in denen liegen

⸨話⸩ ⸨j3 [mit et3]⸩ (人に〔…を〕)せがむ.

J3 klingen dieen.

⸨話⸩ (どこかで話題にされて)くしゃみが出る.

[leicht] insgehen

(メロディーが)耳に入りやすい, 覚えやすい.

mit denen schlackern

⸨話⸩ 大いにめんくらう.

mit halbem ~〈einem ~〉 zu|hörenhin|hören

うわの空で聞く.

nichts für fremdezarte〉 ~en sein

他人〈女性〉には言えないことだ.

noch feuchtnoch nicht trockenhinter denen sein

⸨話⸩ まだ未熟である.

seinenen nicht trauen

わが耳を疑う.

seineen verschließen

vor j3⸩ (人に)耳をかさない.

seinleihen

j3⸩ (人の)話に耳を傾ける.

taubenen predigen

いくら言っても通じない.

übershauen

(人を)だます; たぶらかす.

um ein geneigtesbitten

⸨雅⸩ ⸨j4⸩ (人の)同意を求める; (人に)話を聞いてくれと頼む.

viel um dieen haben

⸨話⸩ とても忙しい.

von einemzum anderen strahlengrinsen

⸨話⸩ 満面喜びに輝く〈ニタニタする〉.

zum einenhinein- und zum anderen hinaus|gehen

⸨話⸩ ⸨bei j3⸩ (人には)話が右から左に抜ける, 馬耳東風だ.

zuen kommen

j3⸩ (人の)耳に入る.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例

プログレッシブ 独和辞典の解説

Ohr, [oːr オーぁ]

[中] (-es (-s)/-en) ((英)ear)

rote Ohren bekommen\(恥じらい・怒りなどで)耳まで赤くなる

auf einem Ohr taub sein\片方の耳が聞こえない

j3 ins Ohr flüstern\…3の耳にささやく

Es saust 〈braust〉 mir in den Ohren.\私は耳鳴りがする.

auf den Ohren sitzen\((話)) うわの空で聞く.

sich4 aufs Ohr legen\((話)) 横になる,寝る.

bis über die 〈beide〉 Ohren\((話)) ほとんど全身

bis über die Ohren in Schulden stecken\借金で首が回らない

bis über die Ohren in j4 verliebt sein\…にほれ込んでいる.

die Ohren hängen lassen\((話)) 悲嘆に暮れている.

j3 die Ohren lang|ziehen\((話)) …3に小言を言う.

die Ohren spitzen\((話)) じっくり耳を傾ける.

die Ohren steif halten\((話)) へこたれない.

ein feines Ohr für et4 haben\((話)) …4にセンスがある.

ein offenes Ohr für et4 haben\…4を聞き入れる.

eins 〈ein paar〉 hinter die Ohren bekommen\((話)) びんたを食らう.

ganz Ohr sein\全身を耳にして聞く.

sich3 hinter den Ohren kratzen\((話))(当惑して)頭をかく.

leicht ins Ohr gehen\覚えやすい.

mit halbem Ohr zu|hören\うわの空で聞く.

j3 [ mit et3] in den Ohren liegen\((話)) …3に〔…3を〕せがむ.

noch nicht trocken hinter den Ohren sein\((話)) まだ未熟である.

seinen Ohren nicht trauen\わが耳を疑う.

seine Ohren verschließen\耳を貸さない.

j3 sein Ohr leihen\…3の話に耳を傾ける.

tauben Ohren predigen\いくら言っても通じない.

j4 übers Ohr hauen\…4をだます;たぶらかす.

viel um die Ohren haben\((話)) とても忙しい.

j3 zu Ohren kommen\…3の耳に入る.

Öhr, [øːr]

[中] (-[e]s/-e) 針の穴;取っ手.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

焦土作戦

敵対的買収に対する防衛策のひとつ。買収対象となった企業が、重要な資産や事業部門を手放し、買収者にとっての成果を事前に減じ、魅力を失わせる方法である。侵入してきた外敵に武器や食料を与えないように、事前に...

焦土作戦の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android