Rede

プログレッシブ 独和辞典の解説

Re・de, [réːdə ーデ]

[女] (-/-n)

❶ ((英)speech) 演説,スピーチ,談話

eine öffentliche Rede\公式〈公開〉の談話

eine Rede halten\演説する.

❷ ((ふつう単数で)) 発言,話;話題

Davon war gar nicht die Rede.\それに関してはまったく話題にされなかった

Das war schon immer meine Rede!\それは私がいつも言っていたことだ.

aa うわさ

Kümmere dich nicht um die Rede der Leute!\人のうわさを気にするな

Es geht die Rede, dass ...\…といううわさだ.

ab ((ふつう複数で)) ことば,言い草

freche Reden führen\大口をたたく.

❹ 話し方;〔言語〕 説話,話法

direkte 〈indirekte〉 Rede\直接〈間接〉説話

eine gebundene 〈ungebundene〉 Rede schreiben\韻文〈散文〉を書く.

Davon kann keine Rede sein.\((話)) そんなのは話にもならない.

j3 die Rede verschlagen\…3をあぜんとさせる.

große Reden schwingen\((話)) 大口をたたく.

j3 in die Rede fallen\…3の話を遮る.

nicht der Rede wert sein\大したことはない.

j3 Rede stehen\…3に釈明する.

j4 zur Rede stellen\…4に釈明を求める.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

Rede

[ーデ] [女] (―/―n) ([英] speech)演説, スピーチ, 談話; あいさつの言葉; 発言, 答弁; 釈明; うわさ, 話題; 話し方; 〘言〙説話, 話法.

dieverschlagen

j3⸩ (人を)あぜんとさせる.

einehalten

演説する.

Es geht die ~, dass ...

…といううわさだ.

großen schwingenführen

⸨話⸩ 大口をたたく.

in diefallen

j3⸩ (人の)話を遮る.

langerkurzer Sinn

⸨話⸩ 要するに.

nicht derwert sein

大したことはない.

~ [und Antwort] stehen

j3⸩ (人に)釈明する.

Von j-et3 ist die ~.

(…が)話題になる.

Von et3 kann keine ~〈nicht die ~〉 sein.

⸨話⸩ (…は)話題にもならない.

zurstellen

j4⸩ (人に)釈明を求める.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例

《料理されるためにまないたにのせられた魚の意から》相手のなすに任せるより方法のない運命のたとえ。まないたの鯉こい。[類語]俎板まないたの鯉こい・薬缶やかんで茹ゆでた蛸たこのよう・手も足も出ない...

俎上の魚の用語解説を読む