Rede

プログレッシブ 独和辞典の解説

Re・de, [réːdə ーデ]

[女] (-/-n)

❶ ((英)speech) 演説,スピーチ,談話

eine öffentliche Rede\公式〈公開〉の談話

eine Rede halten\演説する.

❷ ((ふつう単数で)) 発言,話;話題

Davon war gar nicht die Rede.\それに関してはまったく話題にされなかった

Das war schon immer meine Rede!\それは私がいつも言っていたことだ.

aa うわさ

Kümmere dich nicht um die Rede der Leute!\人のうわさを気にするな

Es geht die Rede, dass ...\…といううわさだ.

ab ((ふつう複数で)) ことば,言い草

freche Reden führen\大口をたたく.

❹ 話し方;〔言語〕 説話,話法

direkte 〈indirekte〉 Rede\直接〈間接〉説話

eine gebundene 〈ungebundene〉 Rede schreiben\韻文〈散文〉を書く.

Davon kann keine Rede sein.\((話)) そんなのは話にもならない.

j3 die Rede verschlagen\…3をあぜんとさせる.

große Reden schwingen\((話)) 大口をたたく.

j3 in die Rede fallen\…3の話を遮る.

nicht der Rede wert sein\大したことはない.

j3 Rede stehen\…3に釈明する.

j4 zur Rede stellen\…4に釈明を求める.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

Rede

[ーデ] [女] (―/―n) ([英] speech)演説, スピーチ, 談話; あいさつの言葉; 発言, 答弁; 釈明; うわさ, 話題; 話し方; 〘言〙説話, 話法.

dieverschlagen

j3⸩ (人を)あぜんとさせる.

einehalten

演説する.

Es geht die ~, dass ...

…といううわさだ.

großen schwingenführen

⸨話⸩ 大口をたたく.

in diefallen

j3⸩ (人の)話を遮る.

langerkurzer Sinn

⸨話⸩ 要するに.

nicht derwert sein

大したことはない.

~ [und Antwort] stehen

j3⸩ (人に)釈明する.

Von j-et3 ist die ~.

(…が)話題になる.

Von et3 kann keine ~〈nicht die ~〉 sein.

⸨話⸩ (…は)話題にもならない.

zurstellen

j4⸩ (人に)釈明を求める.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む