プログレッシブ 独和辞典の解説
Spur, [ʃpuːr シュプーあ]
[女] (-/-en)
❶ ((英)trace, track)(地面や雪の上などに残された)足跡,車のわだち,(スキーの)シュプール
die frische Spur eines Hasen\できたてのウサギの足跡
einer Spur3 folgen 〈nach|gehen〉\足跡を追う
Der Hund hat die Spur des Wildes 〈des Täters〉 aufgenommen.\犬が野獣〈犯人〉のにおいをかぎつけた.
❷ (犯罪など問題の解明に結びつく)手がかり
eine heiße Spur\有力な手がかり
eine Spur verfolgen\手がかりを追う
Von den gestohlenen Gemälden fehlt jede Spur.\盗まれた絵の手がかりはまったくつかめていない
Die Spur führt ins Ausland.\犯人は海外に逃亡したらしい.
❸ ((ふつう複数で)) 痕跡(こんせき),なごり
die Spuren des letzten Erdbebens\このあいだの地震の痕跡
keine Spuren hinterlassen\いかなる痕跡も残していない.
❹ (道路の)車線,レーン;(スキーの)滑降コース;(車輌の)走行軌跡
die Spur wechseln\車線を変更する
auf der linken Spur fahren\左車線を走行する
Der Wagen hält gut Spur.\この車は走行安定性がよい.
❺ (録音テープなどの)トラック.
❻ ((単数で)) 微量,ほんの少量
Da fehlt noch eine Spur Salz.\ちょっと塩が足りない
Das Kleid könnte eine Spur länger sein.\このドレスはもうちょっと長くてもよいかしら
Er hat nicht die [geringste] Spur von Humor.\彼にはユーモアのかけらもない.
[◇spüren, Sporn]
◆auf der falschen Spur sein\見当ちがいをしている;思い違いをしている.
j-et3 auf der Spur sein 〈bleiben〉\…3の手がかりをつかんでいる.
j4 auf die richtige Spur bringen\…4に正しい助言〈ヒント〉を与える.
j-et3 auf die Spur kommen\…3の手がかりをつかむ.
auf j2 Spuren wandeln / in j2 Spuren treten\((戯)) …2のしたとおりにする,猿まねをする.
keine Spur / nicht die Spur\全然…ない.