Wurst

プログレッシブ 独和辞典の解説

Wurst, [vυrst ルスト]

[女] (-/Würste [vÝrstə]; (小)Würstchen -s/-)

❶ ((英)sausage) ソーセージ,腸詰め

grobe 〈hausgemachte〉 Wurst\荒びき〈自家製〉のソーセージ

Frankfurter 〈Wiener〉 Wurst\フランクフルト〈ウィンナ〉ソーセージ

Wurst [auf|]schneiden 〈braten〉\ソーセージをスライスする〈炒める〉

Würste füllen 〈stopfen〉\〔肉を詰めて〕ソーセージを作る.

❷ (形状がソーセージに似たもの:)Das Kind hat eine Wurst gemacht. ((話)) 子供がうんちをした.

j3 die Wurst auf dem Brot nicht gönnen\((話)) …3に嫉妬(しっと)している,…3に意地悪をする.

Es geht 〈Jetzt geht es〉 um die Wurst!\((話)) 今こそ決断の〈全力を注ぐべき〉時だ.

mit der Wurst nach dem Schinken 〈nach der Speckseite〉 werfen\((話)) エビでタイを釣ろうとする.

sich4 nicht die Wurst vom Brot nehmen lassen\((話))(不利なことには)人の言いなりにはならない,おとなしく我慢はしていない.

Wurst wider Wurst!\これでおあいこだ.

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例

ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)の解説

Wurst

[ルスト] [女] (―/Würste) ([小]Würstchen)([英] sausage)ソーセージ, 腸詰め; ソーセージ状のもの

eine ~ machen|⸨話⸩ (子供が)うんちをする.

dieauf dem Brot nicht gönnen

⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人に)嫉妬(しっと)している.

Es gehtJetzt geht esum die ~!

⸨話⸩ 今こそ決断の〈全力を注ぐべき〉時だ.

mit dernach dem Schinkennach der Speckseitewerfen

⸨話⸩ エビでタイを釣ろうとする.

nicht dievom Brot nehmen lassen

⸨話⸩ ⸨sich4⸩ (不利なことには)人の言いなりにはならない, おとなしく我慢はしていない.

sein

⸨話⸩ ⸨j3⸩ (人には)まったくどうでもよいことだ.

wider ~!

これでおあいこだ.

出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む