プログレッシブ 独和辞典の解説
Zug, [tsuːk° ツーク]
[男] (-es(-s)/Züge [tsýːɡə])
単数 | 複数 | |
1格 | der Zug | die Züge |
2格 | des Zuges(Zugs) | der Züge |
3格 | dem Zug | den Zügen |
4格 | den Zug | die Züge |
❶ 列車
ein fahrplanmäßiger 〈verspäteter〉 Zug\時刻表どおりに運行している〈遅れた〉列車
der Zug nach 〈von・aus〉 Berlin\ベルリン行き〈発〉の列車
der Zug um neun / der neun Uhr-Zug\9時の列車
den Zug an|halten\列車を止める
den Zug erreichen 〈verpassen〉\列車に間に合う〈乗り遅れる〉
Der Zug führt Wagen der ersten Klasse.\この列車には1等車が連結されている
Der Zug hat fünf Minuten Verspätung 〈Aufenthalt〉.\この列車は5分間遅れている〈停車する〉
Der Zug kommt pünktlich 〈mit Verspätung〉 an.\この列車は定時に〈遅れて〉到着する
Der Zug läuft auf Gleis drei ein.\この列車は3番線に入る
Der Zug ist abgefahren.\列車は発車した;((話)) もう手遅れだ
【前置詞と】j4 an den Zug bringen\…4を列車まで送って行く
aus dem Zug aus|steigen\列車から降りる
in den Zug ein|steigen\列車に乗る
mit dem Zug fahren\列車で行く
j4 vom Zug ab|holen\…4を列車まで迎えに出る.
❷
aa 行列;〔軍事〕 小隊
ein festlicher Zug\祭りの行列
im Zug\列をなして.
ab (列のように見えるもの)山脈,家並み.
❸
aa 行進,進軍;移動
der Zug der Wolken 〈der Vögel〉\雲の流れ〈鳥の渡り〉.
ab 時代の流れ,趨勢(すうせい);経過,なりゆき
Das ist der Zug der Zeit.\これが時代の趨勢だ
ein Zug nach oben\上昇機運.
ac 心の動き,傾向;欲望,衝動
ein Zug zur Vereinfachung\単純化の傾向
dem Zug des Herzens folgen\衝動に任せる.
❹
aa 風通し,透き間風
Der Ofen hat keinen guten Zug.\このストーブは空気の通りがよくない
in den Zug kommen\透き間風に当たる
im Zug sitzen\透き間風の来る場所に座っている.
ab 呼吸
die Luft in tiefen 〈in vollen〉 Zügen ein|atmen\空気をいっぱいに吸い込む.
ac (タバコの)一服,(酒などの)一飲み
einen Zug an der Zigarette machen\タバコを一服する
einen guten Zug haben\酒を一気に飲む
auf einen Zug\一飲みに.
❺
aa 引くこと,引き;(水泳・ボートなどの)ストローク.
ab (線を引くこと.例えば:)筆使い,筆致
in schönen Zügen schreiben\美しい筆使いで書く.
ac (チェスなどの)指し手
ein kluger 〈falscher〉 Zug\妙〈悪〉手
am Zug sein\手番である;出番である.
ad (ねじの)溝;(銃身,砲身などの)旋条.
ae (引く装置)引きひも,レバー
der Zug an der Notbremse\非常ブレーキのレバー.
❻
aa 性格;特徴
ein typischer 〈eigenartiger〉 Zug\典型的性質〈特徴〉
Dieses Stadtviertel trägt noch dörfliche Züge.\このあたりはまだ田舎の趣きがある.
ab ((ふつう複数で)) 顔つき,顔立ち
sympathische 〈brutale〉 Züge\親しみの持てる〈残忍そうな〉顔つき.
ac ((ふつう単数で))(目・口などの)表情.
❼ ((話)) しつけ,規律.
❽ (学校などの)科,コース.
[◇ziehen]
◆j4 auf dem Zug haben\((話)) …4を嫌う,…4を敵視する.
einen Zug durch die Gemeinde machen\はしご酒をする.
gut im Zug [e] sein\調子が出ている.
j4 gut im Zug haben\…4を規律正しく育てる.
im besten Zuge mit et3 sein\…3について絶好調である.
im falschen Zug sitzen\まちがった方向に進む,思い違いをする.
in den letzten Zügen liegen\死にかけている;崩壊寸前である.
in einem Zug [e] \一息に,一気に.
in großen 〈groben〉 Zügen\大まかに,だいたいのところを.
In et3 ist Zug.\…3が活気づいている.
et4 in vollen Zügen genießen\…4を味わい尽くす,たっぷり享受する.
Zug um Zug\一つ一つ,順々に,遅滞なく.
zum Zug [e] kommen\出番になる;勢いづく.
[複合] Anzug 服.Aufzug エレベーター.Demonstrationszug デモ隊.D-Zug 急行列車.Fackelzug たいまつ行列.Flaschenzug 滑車〔装置〕.Klingelzug 呼びりんのひも.Lastzug 貨物列車.Personenzug 旅客列車.Rückzug 後退;帰りの列車.Schnellzug 急行列車.Trauerzug 葬列.Umzug 引越し.Vogelzug 鳥の渡り.Wesenszug 本質的な特徴.
[関連] 〔列車の種類〕 地下鉄 U-Bahn [女] / 都市〔高速〕鉄道 S-Bahn [女] / 準急〈快速〉列車 E-Zug(Eilzug) [男] / 急行列車 D-Zug(Durchgangszug) [男],Schnellzug [男] / インターレギオ IR(Interregio, InterRegio) [男](2時間おきに運行される都市間特急列車)/ インターシティー IC(Intercityzug) [男](1時間おきに運行される都市間特急列車)/ インターシティーエクスプレス ICE(Intercityexpresszug) [男](ICよりも高速な列車)/ オイロシティー EC(Eurocity) [男](ヨーロッパ都市間特急列車)