プログレッシブ 独和辞典の解説
ge・ra・de2, [ɡəráːdə ゲラーデ]
❶ ((英)just) ちょうど,まさしく
gerade vor den Feinden\敵の真正面で
Er kam gerade zur rechten Zeit.\彼はちょうどいい時にやってきた
Gerade das habe ich ja sagen wollen!\それこそまさに私が言いたかったことだ
Gerade heute muss es auch schneien!\よりによってきょう雪が降るとは.
❷ ((時間的に)) ちょうど今〈その時〉,たった今
Er ist gerade hier.\彼は今ちょうどここにいる
Als er ankam, war sie gerade gegangen.\彼が着いたちょうどその時,彼女は出てしまっていた.
❸ ((nichtと)) ((話))
aa ((部分否定)) あまり,必ずしも(…でない)
Er ist nicht gerade fleißig.\彼はあまり勤勉とは言えない.
ab ((全文否定)) それならいっそう
Jetzt gerade nicht!\今となってはとんでもない
❹ ((ふつうnochと)) かろうじて,やっとのことで
Wir kamen gerade [noch] rechtzeitig an.\われわれはどうにかこうにか遅れずに着いた.
❶ ((英)straight)(⇔schief)まっすぐな,一直線の
eine gerade Linie\直線
Der Weg ist gerade.\この道はまっすぐだ
Er hat eine gerade Haltung.\彼は姿勢がよい〈背筋が伸びている〉
Er hat noch seine geraden Glieder.\彼はまだ足腰がしゃんとしている
Er stammt in gerader Linie von j3 ab.\彼は…3の直系の子孫だ.
❷ (性格・人柄が)正直な,率直な
ein gerader Mensch\一本気の人.
❸ (付)まったくの
das gerade Gegenteil\正反対.
[◇英語:rather]
◆für j-et4 gerade stehen\…4に責任を負う.
gerade ..., als ... / gerade als ..., ...\ちょうど…したときに…
Wir wollten gerade losgehen, als der Anruf kam. / Gerade als wir losgehen wollte, kam der Anruf.\ちょうど出かけようと思っていたところに電話がかかってきた.
et4 gerade biegen\曲がったものなど4をまっすぐにする;((話)) 元どおりにする.
gerade stehen\まっすぐに立っている,直立している.
ge・ra・de1, [ɡəráːdə]
[形] (付)(述)(⇔ungerade)偶数の
eine gerade Zahl\偶数.