プログレッシブ 独和辞典の解説
hin・ten, [hÍntən ヒンテン]
[副]
❶ ((英)behind)(⇔vorn)後ろに
hinten im Auto sitzen\車の後部座席に座っている
hinten Augen haben\目が後ろについている(四方に注意を払っている)
mit dem Stuhl nach hinten über|kippen\いすごと後ろへひっくり返る
ein Schlag 〈ein Schuss〉 von hinten\背後からの一撃〈一発〉.
❷ 終わりに,端に;奥に,裏に;((話)) おしりに
hinten im Buch\巻末に
sich4 hinten an|schließen\列の最後尾につく
eine Zeitung von vorn[e] bis hinten lesen\新聞を隅々まで丹念に読む
das dritte Haus von hinten\奥から3番目の家
im Schubfach hinten\引き出しの奥に
hinten eine Spritze bekommen\おしりに注射される
Der Absender ist hinten auf dem Umschlag vermerkt.\差し出し人の名は封筒の裏に記載されている.
❸ (精神的発達が)遅れている.
[◇hinter]
◆j4 am liebsten von hinten sehen\((話)) …4を煙たがる,敬遠する.
Das ist vorn [e] wie hinten.\それはどちらでも同じだ.
hinten bleiben\((話))(地位などが)劣っている.
hinten nicht mehr hoch|können\((話)) 窮境にある;心身ともにだめである.
hinten runter|fallen\((話)) 割りを食う,損をする.
hinten und vorn [e]\((話)) どの点においても;いつでも.
nicht [mehr] wissen, wo hinten und vorn [e] ist\((話)) すっかり途方に暮れてしまう.
j4 von hinten an|sehen\((話)) …4を軽視する.
weder hinten noch vorn [e]\((話)) どうみても…でない.