プログレッシブ 独和辞典の解説
lau・fen*, [láυfən らオフエン]
[動] (169:lief [liːf]/gelaufen)
ich laufe | wir laufen |
du läufst[lɔYfst] | ihr lauft |
er läuft | sie laufen |
《メニュー》
❶ (h, 移動s)
aa ((英)run)(人・動物が)走る,駆ける
schnell 〈langsam〉 laufen\早く〈ゆっくり〉走る
【方向と】über die Straße laufen\道を走って渡る
zur Tür laufen\戸口に駆け込む
einen Umweg laufen\走って回り道をする
【過去分詞で】gelaufen kommen\走ってくる.
ab 〔スポーツ〕 走る
Er läuft für Deutschland.\彼はドイツ代表としてレースに出る
um die Wette laufen\競走する
【タイム・距離・成果を示す4格と】Er ist 〈hat〉 die 100 m in 10 Sekunden gelaufen.\彼は100メートルを10秒で走った
Er hat 〈ist〉 die beste Zeit gelaufen.\彼はベストタイムで走った.
ac (車・船などが)走る,動く;運行〈運航〉されている
Der Zug läuft zwischen Wien und München.\その列車はウィーン・ミュンヒェン間を走る
【方向と】Ein Schiff lief aus dem Hafen 〈in den Hafen〉.\船が1隻出港〈入港〉した.
ad ((et4))(スキー・スケートなど4を)する
Ski 〈Schlittschuh〉 laufen\スキー〈スケート〉をする.
❷ (s)
aa ((英)walk) 歩く,歩いて行く;散歩する
Kann das Kind schon laufen?\その子はもう歩けますか
am Stock laufen\つえを突いて歩く
【方向と】Er ist zum Bahnhof gelaufen, nicht gefahren.\彼は駅に歩いて行ったのであって乗り物に乗って行ったのではない.
ab ((話)) ((+方向))(習慣的によく…へ)行く
Er läuft dauernd ins Kino.\彼は年がら年じゅう映画に行く.
ac ((+方向))(…に)ぶつかる,衝突する
In der Dunkelheit lief er gegen einen Schrank.\彼は暗やみで戸棚にぶつかった.
❸ (s)(機械などが)動く,作動〈回転〉する
Die Kamera läuft.\カメラが回っている
Die Uhr läuft nicht.\時計が止まっている
den Motor laufen lassen\エンジンを回す.
❹ (s)(滑るように)移動する
Der Kran läuft auf Schienen.\クレーンがレールの上を動いていく
Die Finger des Pianisten laufen über die Tasten.\ピアニストの指はけん盤の上を滑っていく.
❺ (s)
aa ((+方向))(水などが…へ)流れる,滴る
Ihr liefen die Tränen über die Wangen.\彼女のほおを涙が流れた
Das Wasser läuft in die Badewanne.\水が湯船に流れ込む
Wein ins Glas laufen lassen\ワインをグラスに注ぐ.
ab (容器などが)漏れる;(身体部分が)液体を流す
Der Wasserhahn läuft.\水道の蛇口から水が漏れている
Dem Kind läuft die Nase.\その子供ははなを垂らしている.
ac (バター・ろうそくなどが)溶けて流れる.
❻ (s)(事態が)進行する,運ぶ;(裁判・捜査などが)進行中〈継続中〉である
Der Prozess läuft immer noch.\審理は今も続いている
Ich möchte wissen, was hier läuft.\ここで何が起こっているのか私は知りたい
Er lässt alles einfach laufen.\彼は何事もなりゆき任せだ.
❼ (s)
aa(法律などが)効力を持ち続ける
Wie lange läuft der Vertrag?\契約はいつまで有効か.
ab ((auf et4 / unter et3))(物がある人の名4/3で)登録されている
Das Auto läuft auf seinen Namen 〈unter seinem Namen〉.\その車は彼の名義です.
❽ (s)(映画などが)上映〈放映〉される
Heute abend läuft im Fernsehen eine Oper.\今夜テレビでオペラが放映される.
❾ (s)(道路・線などが)延びている
Die Bahn läuft den Fluss entlang 〈durch den Wald〉.\鉄道は川に沿って〈森を貫いて〉走っている.
❿ (s) ((+方向))(うわさなどが…にさっと)広がる;(痛みなどが…をさっと)走る
Ein Flüstern lief durch die Menge.\人々はひそひそと話し始めた
Ein Zittern lief durch ihren Körper.\震えが彼女の体を襲った.
sich3 die Füße wund laufen\走って足を痛める〈擦りむく〉.
❶ (付)(副)持続した,絶え間ない;日常の
das laufende Band\ベルトコンベヤー
die laufenden Ausgaben\経常費
Ich habe laufend zu tun.\私にはひっきりなしに仕事がある.
❷ (付)現在〈現行〉の;最新の
[des] laufenden Jahres\今年,本年((略)lfd.J.)
laufender Kurs\現在の相場
laufende Nummer\(雑誌・シリーズなどの)最新号((略)lfd.Nr.).
❸ (付)連続した
die laufenden Nummern\通し番号;バックナンバー.
[◇英語:leap]
◆j4 auf dem Laufenden halten\…4に絶えず最新の情報を提供する.
auf dem Laufenden sein 〈bleiben〉\最新の事情に通じている,現状をよく知っている.
gelaufen sein\((話)) もう済んでしまっている〈変えられない〉.
lange nach et3 laufen\…3をさんざん探し回る.
j4 laufen lassen\…4を無罪放免する;(捕らえずに)泳がせておく.
wie geschmiert laufen 〈gehen〉\((話))(事が)円滑に運ぶ,すらすらと進む.
【分離】ab|-, an|-, auf|-, aus|-, davon|-, durch|-, ein|-, entgegen|-, fort|-, heiß|-, her|-, herum|-, hinaus|-, hinterher|-, mit|-, nach|-, tot|-, über|-, um|-, weg|-, zu|-, zusammen|-, zuwider|-