プログレッシブ 独和辞典の解説
sprin・gen, [ʃprÍŋən シュプリンげン]
[動] (252:sprang [ʃpraŋ]/gesprungen [ɡəʃprύŋən]) (自)
❶ (h, 移動s)
aa ((英)jump) 跳ぶ,跳ねる,〔スポーツ〕 跳躍〈ジャンプ〉をする
【前置詞と】ans Ufer springen\岸へ飛び移る
auf die Bühne springen\舞台に跳び上がる
aus dem Bett springen\ベッドから跳び下りる
aus dem Stand weit springen\立ち幅跳びをする
in die Höhe springen\跳び上がる
mit dem Seil springen\縄跳びをする
mit dem Anlauf hoch springen\走り高跳びをする
über den Zaun springen\柵(さく)を跳び越す
vom Sprungbrett 〈vom Sprungturm〉 springen\飛び板飛び込み〈高飛び込み〉をする
zur Seite springen\わきへ跳びのく
Ich habe 〈bin〉 schon gesprungen.\私はもう跳んだ
【様式・記録などを示す語句と】Er ist 2 m hoch 〈6 m weit〉 gesprungen.\彼は2メートルの高さ〈6メートルの幅〉を跳んだ
einen Salto springen\宙返りをする
einen neuen Rekord springen\ジャンプで新記録を出す.
ab 跳び跳ねて行く
Die Kinder sprangen durchs Zimmer.\子供たちは部屋じゅう跳ね回った.
ac ((話))(飛ぶように)急いで行く,走り回る.
❷ (s)(物が)弾む,バウンドする;はじけ飛ぶ;((雅))(水などが)噴き出す
Der Zeiger sprang auf 90.\(メーターの)針がぽんと90に上がった
Der Zug sprang aus den Schienen.\列車は脱線した
Die Freude sprang aus seinen Augen.\喜びが彼の目にさっと表れた
Mir ist ein Knopf von der Jacke gesprungen.\私の上着のボタンが取れた.
❸ (s)(陶器などに)ひびが入る,割れる;(糸などが)プツンと切れる.
❹ ((雅))(つぼみ・戸などが)ぱっと開く;(うわさ・火などが)ぱっと広がる.
[◇sprengen]
◆et4 springen lassen\((話)) …4の代金を払ってやる,…4をおごる.
【分離】 ab|-, an|-, auf|-, bei|-, ein|-, heraus|-, seil|-, über|-, um|-, vor|-, zu|-, zurück|-