apple-polish

プログレッシブ英和中辞典(第5版)の解説

ápple-pòlish

[動](自)(他)((米略式))(特におべっかを使って)(人の)歓心を買う,ご機嫌をとる,ごまをする

[米国の児童が先生にリンゴをぴかぴかになるまでふいてからあげる風習があったことから]

ápple-pòlisher

[名]

出典 小学館「プログレッシブ英和中辞典(第5版)」プログレッシブ英和中辞典(第5版)について 情報 | 凡例

英和 用語・用例辞典の解説

apple-polish

(動)ご機嫌を取る へつらう ごまをする

出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報

今日のキーワード

青天の霹靂

《陸游「九月四日鶏未鳴起作」から。晴れ渡った空に突然起こる雷の意》急に起きる変動・大事件。また、突然うけた衝撃。[補説]「晴天の霹靂」と書くのは誤り。[類語]突発的・発作的・反射的・突然・ひょっこり・...

青天の霹靂の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android