bank

英和 用語・用例辞典の解説

bank

(名)銀行 金融機関 バンク (⇒BIS, debtor company)

bankの関連語句

bankの用例

A 100-basis-point shock [rise] in Japanese government bond yields in 2017 would result in mark-to-market losses of 26 percent of regional banks’ Tier-1 capital.
2017年の時点で日本国債の利回りが仮に1%上昇した場合、地方銀行の中核的自己資本(Tier 1)は、時価評価で26%も減少する。

According to the Japanese Bankers Association’s investigation, banks in Japan have not committed any misconduct involving the Tokyo interbank offered rate.
全国銀行協会の調査によると、日本の銀行は、東京銀行間取引金利(TIBOR)に関する不正行為はしていなかった。

After the bank extended loans to crime-syndicate members, the FSA instructed the bank to clarify where responsibility lies and develop preventive measures.
同行が暴力団組員らに融資していたのを受けて、金融庁は、同行に責任の所在の明確化と再発防止策を求めた。

A large amount of credit cannot be removed from the balance sheets of banks even though loan-loss reserves have been set aside.
貸倒れ引当金を積んでも、多くの債権は銀行のバランス・シートから切り離せない状況にある[銀行で最終処理できない債権が多い]。

An increasing number of Japanese couples are traveling to the United States and Thailand where they seek ovum donations by third persons from ovum banks, partly due to a rise in the average childbearing age of women.
女性の平均出産年齢の高齢化もあって、アメリカやタイなどに渡航して卵子バンクから第三者の卵子提供を受ける日本の夫婦が増えている。

As a last-ditch measure to prevent the chaotic breakdown of Cyprus’s banking sector for the time being and secure financial assistance from the European Union, the Cypriot government decided on a plan to restructure the nation’s second-largest bank which has fallen into financial difficulties.
キプロスの銀行の無秩序な破たんをひとまず回避し、EU(欧州連合)からの金融支援を取り付けるための窮余の策として、キプロス政府は、経営危機に陥っている国内第2位の銀行を整理・再編する方針を決めた。

Banks have been preoccupied with the disposal of bad debts, a kind of mop-up operations.
銀行はこれまで、不良債権の処理という一種の掃討作戦に追われてきた。

Banks participating in direct yen-yuan trading in the Tokyo interbank foreign exchange market will trade the yen and the yuan at an exchange rate calculated on the basis of actual supply and demand.
東京外国為替市場で円・人民元の直接取引に参加する銀行は、実際の需給などをもとに算出した取引レートで、円と人民元を銀行間で取引する。

Banks should cut their losses ― nonperforming loans and other negative legacies of the bubble economy.
銀行は、不良債権その他バブル期の「負の遺産」の損切りをしなければならない。

By a mechanism the EU has developed, each EU country can inject taxpayer money into banks unable to increase capital on their own.
EU(欧州連合)が整備した仕組みで、EU各国は、自力で資本増強を図れない銀行に対して公的資金を注入できるようになった。

Central banks should control money in circulation not to induce a change in exchange rates, but to stabilize domestic prices and bring about economic recoveries.
中央銀行が市場に出回るお金の量を調節する(金融政策の)目的は、為替相場[為替相場変動]の誘導ではなく、国内の物価安定や経済回復(の達成・実現)に向けられるべきだ。

Chinese shadow banks increasingly became inclined to function as investment banks as a result of the bulge in the assets of them, and eventually created “wealth management” investment vehicles.
中国の影の銀行は、資産[資金量]の増大で次第に投資銀行の機能を果たすようになり、ついには「理財」の投資商品を生みだした。

Due to a widespread property boom across China and the growing popularity of high-yielding wealth management products, the assets of the country’s shadow banks have swollen swiftly.
中国各地の不動産ブームと高利回りの理財商品の人気の高まりで、中国の影の銀行の資産規模は、急速に膨張している。

Due to Greek political turmoil and the Spanish bank problem, risk-averse sentiment is prevailing in the overall foreign exchange market.
ギリシャの政局混乱やスペインの銀行問題(スペインの大手銀行バンキアの経営危機問題)などで、外国為替市場全体にリスク回避の地合いが広がっている。

Due to the Libor manipulation by banks, collective lawsuits may be filed by investors and others over losses they suffered.
金融機関によるライボー(ロンドン銀行間取引金利)の不正操作問題で、被った損失をめぐり投資家などが[損失を被った投資家などが]集団訴訟を起こす可能性がある。

Finance ministers from the European Union’s 27 countries agreed to give the European Central Bank the authority to supervise eurozone banks from March 2014.
欧州連合(EU)27か国の財務相は、2014年3月から、欧州中央銀行(ECB)にユーロ圏の銀行を監督する権限を与えることで合意した。

In affiliated loans, banks are required to void the transactions by demanding credit loan companies repay the loans if the banks find problems with their loan customers.
提携ローンでは、融資先に問題があることが分かれば、銀行は信販会社にローンの返済を求めて取引を解消する必要がある。

In Barclays’ rate manipulation, other banks may have conspired to rig Libor submissions.
英金融大手バークレイズの金利操作では、他行も共謀してライボー(ロンドン銀行間取引金利)の不正申告をしていた可能性がある。

In the case of foreign currency deposits by the U.S. dollar, many online banks charge about ¥0.25 in commission per dollar at the time of deposits and withdrawals.
米ドルによる外貨預金の場合、ネット銀行の多くは、預け入れ時と解約時に1ドルに付き25銭程度の手数料を取る。

One of the aims of the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer protection Act is to stop bailing out banks with taxpayers’ money.
米金融規制改革法(ドッド・フランク法)の目的の一つは、公的資金[国民の税金]での金融機関の救済を止めることにある。

Overly radical methods for accelerating the disposal of bad loans would panic the banking sector and the financial market, possibly driving banks to shy away from extending new loans and even to call in existing loans.
不良債権処理を加速するための余りにも強硬な手法は、銀行や金融市場をおびえさせ、貸し渋りや貸しはがしにつながることにもなる。

Rate-rigging fine paid by Swiss bank UBS over LIBOR is expected to be double that levied on British bank Barclays in June 2012.
ライボー(ロンドン銀行間取引金利)を巡ってスイス銀行のUBSが支払う金利不正操作の罰金は、2012年6月に英国の金融大手バークレイズが科された罰金の2倍になる見通しだ。

Sharp is trying to reconstruct its management under an initiative of major banks.
シャープは、大手銀行の主導で経営再建を進める。

Shinsei and Aozora banks failed to iron out differences over post-integration management policy.
新生銀行とあおぞら銀行は、経営統合後の経営路線をめぐる意見の対立の溝を埋められなかった[意見の食い違いを調整できなかった]。

Skeptics were surprised at European leaders’ bold plan to pump cash into troubled banks.
懐疑論者は、経営難の金融機関[銀行]に資金を注入するという欧州首脳の大胆な策に驚いた。

The bank lent money to crime-syndicate members to purchase items such as cars through the bank’s affiliated credit loan companies.
同行は、系列信販会社を通じて自動車などの商品を購入する資金を、暴力団組員らに融資していた。

The Bank of China, one of the country’s biggest state-owned lenders, has shut the account of the Foreign Trade Bank of North Korea, the country’s main foreign-exchange bank.
中国国有銀行最大手の中国銀行が、北朝鮮の主要外国為替銀行[貿易決済銀行]の「朝鮮貿易銀行」の口座を閉鎖した。

The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ will work together with foreign banks to extend 117 million Canadian dollars in joint loans to a mega solar power plant construction.
三菱東京UFJ銀行は、外銀数行の主幹事銀行として、カナダの大型太陽光発電所(メガソーラー)建設事業に1億1,700万カナダ・ドルを協調融資する。

The bank overlooked its loans to the members of organized crime syndicates.
同行は、暴力団組員への融資を放置していた。

The capital adequacy ratio of the bank is likely to drop to about minus 15 percent, far lower than its own in-house assessment of 2.6 percent.
同行の自己資本比率は、自己査定の2.6%をはるかに下回って、マイナス15%前後に落ち込む見通しとなった。

The Financial Stability Board set up by the Group of 20 major economies (G20) unveiled a list of 28 global systematically important banks including the three Japanese megabanks of Mitsubishi UFJ Financial Group Inc., Sumitomo Mitsui Financial Group Inc. and Mizuho Financial Group Inc.
主要20か国・地域(G20)が設けた金融安定化理事会(FSB)は、国際金融システムへの影響が大きい金融機関(G-SIFIs)28行のリストを発表したが、これには日本の3大銀行グループの三菱UFJフィナンシャル・グループ、三井住友フィナンシャル・グループとみずほフィナンシャル・グループが含まれている。

The Financial Stability Board urged 28 global big banks to increase capital to improve their ability to absorb risk.
(主要20か国・地域(G20)の金融当局で作る)金融安定化理事会(FSB)は、リスク吸収力を高めるため、世界の大手銀行28行に自己資本[自己資本比率]の上積みを要請した。

The FSA has ordered Mizuho Bank to rectify its business practices on the Banking Law as the bank had extended a total of ¥200 million in loans to members of crime syndicates.
金融庁は、みずほ銀行が暴力団員らに計2億円を融資していたため、みずほ銀行に対して銀行法に基づく業務改善命令を出した。

The global 28 megabanks will be subject to the FSB’s new international requirement to absorb losses and reduce the moral hazard posed by these banks.
世界のメガ銀行28行が、これらの巨大銀行による損失の吸収とモラル・ハザード抑制に向けての金融安定化理事会(FSB)の新国際金融規制の対象になる見込みだ。

The Japanese Bankers Association’s investigation found all 18 banks involved follow rules for their submissions of reference rates to set Tibor.
全国銀行協会(全銀協)は、調査の結果、調査対象の銀行18行がすべて東京銀行間取引金利(TIBOR)算出[算定]の参照金利を申告する規定を順守していることを確認した。

Twenty-eight banks of the world will face capital surcharges of 1 percent to 2.5 percent by the application of international rules to rein in too-big-to-fail lenders.
大きすぎて破たんさせられない銀行[金融機関]を規制する国際基準が適用されると、世界の28行が、1〜2.5%の資本[自己資本]上積みの対象となる。

U.S. and European banks gradually reduced their credit lines to Japanese banks.
欧米の銀行は、邦銀に対するクレジット・ライン(貸出限度)を次第に引き下げた。

When the bank was launched, its back-office divisions, such as those dealing with credit screening and planning, were integrated.
同行の発足にあたって、信用審査や企画担当部門などの業務支援部門は一本化された。

bank

(名)岸 河岸 土手 堤防

bankの関連語句

bankの用例

At present, the authority of the Palestinian Authority is limited only to the West Bank, with the Gaza Strip remaining under the control of the Islamist organization Hamas.
現在、パレスチナ自治政府の権限[統治]が及ぶのはヨルダン川西岸だけで、ガザ地区はイスラム主義組織ハマスの支配下のままである。

The Kinugawa river burst its banks shortly after 6 a.m. in Joso city, Ibaraki Prefecture, due to the record torrential rain caused by Typhoon No. 18 which weakened into an extratropical cyclone.
勢力が衰えて温帯低気圧に変わった台風18号による記録的な豪雨で、鬼怒川(茨城県常総市)の堤防が、午前6時直後[過ぎ]に決壊した。

bank

(動)預金する 銀行に預ける 銀行に貯金する 稼ぐ 積み上げる (自動)銀行と取引する 銀行業を営む 銀行を経営する (ばくちの)胴元になる

bankの関連語句

bankの用例

The Da Vinci Code banked an estimated $29 million on its first day in theaters.
「ダ・ヴィンチ・コード」は、公開初日に推定で2,900万ドルを稼いだ。

出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報

プログレッシブ英和中辞典(第5版)の解説

bank2
/bǽŋk/

[名][C]

1 銀行(業)

the Bank (of England)
イングランド銀行((略)BOE)

have money in the bank
その銀行に預金がある

1a 貯金箱(piggy bank

1b 〔the ~〕(賭(か)けの)胴元(の金);(賭けの)場銭

2 〔通例複合語で〕貯蔵所,バンク

a data bank
データバンク

an information bank
情報バンク

an organ bank
臓器バンク

2a ((英))(リサイクルのための)置き場,集積所

3 (知識などの)たくわえ,貯蓄

have a bank of knowledge and experience
知識や経験が豊かである

be makin' bank

((米略式))(仕事で)ぼろもうけする

break the bank

1 (賭けに勝って)胴元をつぶす

2 〔否定文で〕〈品物などが〉破産するほど高い

laugh all the way to the bank

もうかって笑いが止まらない

━━[動]

1 (他)(自)(金などを)銀行に預ける,預金する(deposit

1a (自)(銀行と)取引する≪withat

Where do you bank?
取引先の銀行はどこですか

2 (自)銀行を経営する;(賭けで)胴元になる;(他)((略式))〈金額を〉稼ぐ,獲得する

3 (他)〈血液・組織などを〉バンクに預ける

bank on

(自+)…をあてにする,見込む;〈人が〉(…するのを)あてにする≪doingto do

He was banking on your attending [you to attend] the party.
彼はあなたのパーティー出席をあてこんでいた

[原義は「(両替屋の)机」]

bank1
/bǽŋk/

[名]

1 [C](川の)岸,〔~s〕両岸(◆川の「右岸」「左岸」は川下に向かって言う);(海・湖などの)岸(辺)

2 [C](川の)土手,堤;盛り土

2a [C](土砂などの)堆積(たいせき);〔しばしば~s〕(海底の)堆(たい),州(す),浅瀬

the Grand Banks of Newfoundland
ニューファウンドランドの州(◇有名な漁場)

2b [C](土手のように)長く盛り上がった雲[霧など]

a bank of cloud [fog]
たなびく雲[霧]

2c [C]《ビリヤード》(台の)クッション,ゴム縁

3 [C]斜面(slope

3a [C]バンク(◇自動車道路・鉄道の路床のカーブで外側を高くした傾斜(面));[U]《航空》バンク(◇旋回時の傾き)

━━[動]

1 (他)〈川などに〉(…で)土手を築く(up)≪with

2 (他)〈土砂などを〉積み上げる;…を盛り土で支える(up

bank (up) the earth into a hill
土を盛り上げて丘をつくる

2a (自)〈土砂などが〉積み重なる,盛り上がる;〈雲・霧などが〉連なる(up

2b (他)〈火を〉(長持ちするように灰をかけて[石炭・薪などをのせて])埋める(up);〈炉の〉運転を一時停止させる

3 (他)〈道路・鉄道の路床を〉カーブの外側を高く傾斜させる

3a (他)(自)〈パイロット・運転手が〉(飛行機・車を)(方向転換のために)傾ける;(自)〈飛行機・車が〉横に傾く

4 (他)《ビリヤード》〈玉を〉クッションに当てる

[原義は「土手,高所」]

bank3
/bǽŋk/

[名][C]

1 (座席・街灯などの)1列,1段

a bank of machines
機械の列

2 (ピアノなどの)キーの列;(エレベーターの)列

3 (古代ガレー船の)こぎ手席;こぎ手の列;オールの列

4 《印刷》(植字工の)仕事台;活字棚

5 《ジャーナリズム》副見出し

6 《電気》バンク,接点端子群

━━[動](他)…を列に並べる

出典 小学館「プログレッシブ英和中辞典(第5版)」プログレッシブ英和中辞典(第5版)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android