(形)たるんだ 緩(ゆる)い 緩んだ ぐらぐら動く 拘束されていない 自由な 野放しの 放任の 逃亡中の 下痢気味の ずさんな 締まりのない みだらな だらしのない 浮気な 無責任な (名)放任 放縦
looseの関連語句
a loose agreement [contract]
いい加減な契約
a loose body
締まりのない体
a loose button
取れかかったボタン
a loose cannon
何をしでかすか分からない危険な人 危険人物
a loose criminal
逃亡中の犯人
a loose dog
鎖につながれていない犬
a loose dye
はげやすい染色
a loose federation
緩い同盟
a loose fish
ふしだらな人 道楽者
a loose grip on reality
あやふやな現状認識
a loose hour
暇(ひま)な時間
a loose interpretation of the law
法律の不正確な解釈
a loose jacket
大き目のジャケット ゆったりしたジャケット
a loose leaf
ルーズリーフ 抜き差しできる紙
a loose life
不品行な生活 だらしない生活
a loose liver
放蕩(ほうとう)者
a loose statement
いい加減な陳述
a loose style
だらけた文体 散漫な文体 締まりのない文体
a loose sweater
だぶだぶのセーター
a loose talker
無責任な話をする人
a loose term
曖昧な用語
a loose tongue
しまりのない舌 おしゃべり
a loose tooth
ぐらぐらしている歯
a loose translation
いい加減な翻訳 正確でない翻訳 ぞんざいな翻訳
a loose weave
目の粗い織り方
a loose woman
浮気な女 尻の軽い女 みだらな女 身持ちの悪い女 不品行な女
as loose as a goose
緊張感がまるでなく 非常にのんびり[リラックス]して 締まり具合がゆるゆるで
at a loose end [at loose ends]
(問題が)未解決で 定職がなくてぶらぶらして
a woman on the loose
ふしだらな女 (=a loose woman)
be at loose ends what to do
どうして良いか分からない
be loose in one’s morals
素行がだらしない
be loose of soul
心に締まりがない
be out on the loose
羽目を外して浮かれ騒ぐ
be sexually loose
性的にだらしない
break A loose from B
AをBから切り離す[解き放つ、自由にする] (=cut [tear] A loose from B)
break loose
束縛を脱する 逃げる 脱走する 〜の束縛を振り切る (=cut [get, shake, tear] loose)
break loose [free] from
〜から逃げる[逃げ出す、脱走する] 〜から離れる (船などが)〜から出る 織り方
break loose [free] from the jail
脱獄する
break loose from the restrictions of
〜の制約から逃れる[自由になる]
cast loose
〜を解き放つ[解放す、解放する] 〜を自由にする (船の係留具などを)解く 〜を送り出す (=cast 〜 loose)
come loose
(結び目などが)解ける 緩む はがれる 取れる ぐらぐら動く (=work loose)
cut loose
(縄を切って)〜を離す 〜との関係を断つ 活動し始める 〜し出す 遠慮なく話す 浮かれ騒ぐ 痛飲する 思う存分攻撃する 自由になる
Evil is loose.
悪事が野放しになっている。
feel at loose ends
何をする[どうする]という当てもない
feel rather at a loose end
ほとほと途方に暮れる
get loose bowels from
〜で[〜のために]下痢をする
get loose from
〜から逃げ出す[逃げる、脱走する]
give a loose rein
手綱を緩める しばらく自由にさせておく
give (a) loose to A
Aの思うままにさせる Aのおもむくままに任せる
give a loose to one’s imagination
想像をたくましくする
give loose to one’s feelings
感情を存分に表わす
give loose to reflection
思いにふける
go loose
やたらに動き回る
go on the loose
浮かれ騒ぐ
hang loose
落ち着いている くよくよしない (=stay loose)
have a loose character
ずぼらな性格である
have a loose hold
監督不十分である 監督不行き届きである
have a loose tongue
おしゃべりである 口が軽い すぐ秘密を漏らしてしまう
have got a screw loose somewhere or other
少し気が変である
have loose vowels
下痢をする お腹が緩い 下痢気味だ
hold loose
冷淡に構える
in a loose sense
大雑把な意味で 大まかに言って
intercept a loose ball
こぼれ球をインターセプトする
lead a loose life
ふしだらな生活をする
leave a matter at a loose end
問題を未解決のままにしておく
let A loose
Aを解放す[解放する] Aを逃がす Aを野放しにする Aをほどく A(言葉や騒音を)を発する[起こす]
let loose
放す 放つ 好き勝手にする 自由に振る舞う 自由にしゃべる (怒りなどを)爆発させる[ぶちまける] 緩む 壊れる 曲がる 傾く 崩れる
let loose a stream of abuse
次々と暴言を吐(は)く
let loose one’s emotions
感情のままに行動する
let loose one’s indignation
怒りを爆発させる
loose affiliation
緩い提携
loose cash [coins]
小銭
loose change
ばら銭 持ち合わせの小銭
loose clothes
ゆったりした衣服 だぶだぶの衣服
loose conduct
ふしだらな行為
loose connection
(電気の)接触不良 不完全接続
loose consciousness
意識不明になる
loose end(s)
未処理の問題 未解決の問題 未解決[未処理]事項
loose formation
ばらばらの編隊
loose frame
締まりのない体格
loose funds
いつでも自由に使える資金 遊休資金
loose guideline
大まかな指針 大雑把なガイドライン
loose hair
束ねていないばらばらの髪
loose lips sinks ships
口は災いのもと
loose management
放漫経営
loose milk
量り売りの牛乳
loose morals
不品行
loose movement
緩やかな動き
loose papers
綴じてない書類
loose play
へたな演技
loose regulation
緩い規制
loose salt
ばらで量り売りをする塩
loose schedule
自由なスケジュール
loose sexual morality
乱れた性道徳
loose soil
やわらかい土
loose talk
とりとめのない話 みだらな話
loose thinking
散漫な思考
on the loose
解放されて 束縛されないで 自由で 法の拘束を受けないで 犯人などが)逃亡中で[逃げ出して] 浮かれ騒ぎで[浮かれ騒いで] 慎みのない 自堕落な 身持ちが悪い
play fast and loose
無責任[でたらめ]に行動する 当てにならない ごまかす
play fast and loose with
〜をもてあそぶ
run loose
自由に走る 走り回る
sell loose
ばらで売る ばら売りをする
set loose
放す 逃がす 解き放つ[解放する] 釈放する(set free) (=turn loose)
sit loose on [upon]
〜には苦にならない 〜には重set free荷とならない
soft loose
何もせずだらだらと過ごす
There is a screw loose somewhere.
どこか故障している。
tie up the loose ends
未解決の問題を片づける 完成させる
turn A loose
Aを解き放つ[逃がす] Aを野放しにする A(物)をほどく A(人)に好きなようにさせる
turn A loose on
Aに〜(人)を攻撃[批判]させる
work loose
(ネジなどが)緩む[ぐらぐら動く] 取れる はがれる
looseの用例
The about-face of President Trump’s speech seemed to reflect his internal debate between calls for moderation and his inclination to let loose.
トランプ米大統領の演説内容の180度転換は、節度を守ろうとする思いと、好き勝手にしたいという衝動の間で揺れる大統領の胸の内を表しているようだった。