英和 用語・用例辞典の解説
regarding
(前)〜に関しては 〜については 〜関連では 〜に関する 〜についての
regardingの用例
As incidents in which unaccounted-for infants died after being abused are increasing, the health ministry called on local governments to conduct a fact-finding survey regarding unaccounted-for children under 18.
所在不明児の虐待死事件が増えているので、厚労省は、18歳未満の所在不明の子どもについて実態調査を行うよう自治体に求めた。
Bones of contention regarding the consumption tax are not confined to such issues as the rate and timing of its introduction.
消費税に関する争点[論点]は、税率やその導入時期の問題にとどまらない。
During the upper house election campaign period, a fierce war of words regarding Abenomics could erupt.
参院選の選挙運動期間中は、アベノミクス(安倍政権の経済政策)について激しい舌戦が繰り広げられそうだ。
Regarding Article 96 which stipulates procedures for constitutional amendments, the LDP must explain its stance more thoroughly to win over the people.
憲法改正の手続きを定めた憲法第96条については、自民党は、国民の理解を得るため、党の姿勢をもっとていねいに説明する必要がある。
Regarding decisions on life-saving treatment for terminal patients, the will of each patient currently has to be respected.
終末期患者の延命治療の決定に関しては、現在のところ、患者本人の意志が尊重されなければならない。
Regarding Egypt’s new Constitution established under the initiative of President Morsi, a former leader of the Muslim Brotherhood, secular and liberal elements have vigorously protested against the Constitution as it strongly emphasizes Islamic values, such as prohibiting “insults to the Prophet Mohammed.”
ムスリム同胞団前指導者のモルシ大統領の主導で制定されたエジプトの新憲法に関しては、「預言者モハメットへの侮辱」の禁止など、イスラムの価値観色が強いため、世俗・リベラル勢力が新憲法に強く反対している。
Regarding Iran’s suspected nuclear weapons development plans, Iran has refused to halt its uranium enrichment, a destabilizing factor in the Middle East.
イランの核兵器開発計画疑惑に関しては、イランがウラン濃縮の中止を拒否し、中東の不安定要因となってきた。
Regarding Okinawa Prefecture, the fiscal 2015 budget for aiding the economic development of Okinawa was trimmed to ¥330 billion due to some money left unused in earlier years.
沖縄関連では、2015年度の沖縄振興予算は、ここ数年使い残しがあったので、3,300億円に減額された。
Regarding territorial and maritime issues, U.S. Vice President Joe Biden said during the U.S.-China strategic and economic dialogue that the future of freedom of navigation will depend on how China deals with territorial disputes with its neighboring countries.
領土・海洋問題について、バイデン米副大統領は、米中戦略・経済対話で「航行の自由の将来は、中国が近隣諸国との領土紛争にどう対応するかで決まる」と語った。
Regarding the easy-money measure which has been in place since December 2008, the Fed will not lift short-term interest rates from zero until the unemployment rate shrinks to 6.5 percent.
2008年12月から実施されている金融緩和策について、米連邦準備制度理事会(FRB)は、失業率が6.5%に下がるまでゼロの短期金利を引き上げない[ゼロ金利政策を解除しない]方針だ。
Regarding the first agreement with Iran since the start of negotiations in 2008 on Iran’s suspected nuclear weapons development plans, Israel and U.S. congressional hard-liners fiercely protested the accord in its entirety.
イランの核兵器開発(計画)疑惑に関する協議を2008年に開始して以来初のイランとの合意について、イスラエルや米議会強硬派は、合意そのものに強く反発した。
Regarding the recent trespassers in the Senkaku Islands, no Chinese activists were harmed in line with the government’s initial policy.
今回の尖閣諸島への不法侵入事件に関しては、政府の当初の方針どおり、中国の活動家に死傷者を出さなかった。
Regarding the remarks of LDP President Shinzo Abe, there is a nagging concern that the LDP might ask the Bank of Japan to cover the government’s deficits if the party returns to power.
自民党の安倍総裁の発言については、自民党が政権に復帰したら、日銀に財政赤字の穴埋めを求めるのではないか、という疑念は拭いきれない。
Regarding the Senkaku Islands, China insists that the islands, which were seized from Taiwan by Japan during the Sino-Japanese War (1894-1895) should be returned to China so long as Japan accepted the Potsdam Declaration.
尖閣諸島について中国は、日本がポツダム宣言を受諾した以上、日本が日清戦争(1894-1895年)で台湾から奪った尖閣諸島を中国に返還すべきだ、と主張している。
Regarding unauthorized access to the computers of a leading electronics maker by a Chinese-affiliated hacker group, thorough elucidation of the incident is called for.
中国系ハッカー集団による大手電機メーカーのコンピュータへの不正アクセスについては、同事件の徹底した解明が求められている。
The LDP and DPJ have called for improvement on a calorific intake basis regarding the indicator of Japan’s food self-sufficiency rate.
自民党と民主党は、日本の食料自給率の指標について、摂取カロリー・ベース[カロリー・ベース]の向上を求めている。
The new Xi administration is required to immediately exert self-restraint regarding China’s coercive diplomatic tactics.
習新政権は、中国の威圧的外交戦術を速やかに自制すべきだ。
There has been a fierce tug-of-war between Japan and China regarding the framework of the East Asian community.
東アジア共同体の枠組みについては、日中間で激しい綱引きが展開された。
There is plenty of physical evidence and eyewitness testimony, Ferguson Police Chief Tom Jackson said regarding the incident in which an unarmed black teenager was shot dead by a police officer.
武器を持たない10代の黒人少年が警察官に射殺された事件について、米ミズーリ州ファーガソン市のトム・ジャクソン警察署長は、「多くの物的証拠と目撃証言がある」と語った。
The ruling and opposition parties should hold consultations to improve the legal system regarding secrets before the intelligence protection law takes effect.
秘密保護法の施行前に、与野党は協議を重ねて、秘密に関する法制の改善に取り組むべきだ。
出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報