小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・ba・jo, [a.ƀá.xo]
[副]
1 〘場所・方向〙 下に[で,へ],下方に;階下に[で](⇔arriba)
Mi despacho está abajo.|私の事務所は下です.
No mires abajo.|下を見てはいけない.
hacia abajo|下の方へ.
los vecinos de abajo|階下の隣人.→debajo[類語].
2 ⸨無冠詞名詞+⸩ …を下って,低い方へ;⸨身体部分の名詞+⸩ …を下に向けて.
río [aguas] abajo|川を下って.
cuesta abajo|坂を下って.
escaleras abajo|階段を降りて.
boca abajo|うつぶせに.
estirarse panza abajo|腹ばいになる.
3 (階級などが)下層部に.
los de abajo|下層(階級)の人々.
4 ⸨時にmás+⸩ さらに前方に;(文章の)もっと先で,後のページで.
cinco casas más abajo|5軒先に.
Citaremos unos ejemplos más abajo.|あとでいくつかの例を挙げることにする.
5 〘ラ米〙 (チリ) (ペルー) 北部海岸に.
━[間投] ⸨時にcon...⸩ …をやっつけろ.
¡Abajo la dictadura!|打倒独裁.
¡Abajo con el tirano!|圧政者打倒.
…の下に.
abajo del agua|水面下に.
この下に;この世に.
Vivimos aquí abajo.|私たちはこの下の階に住んでいます.
署名者;⸨+名前⸩ 私こと….
下の方に;下を通って.
entrar por abajo|下から入る.