小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・de・lan・te, [a.đe.lán.te]
[副] 前(方)に;〈時間が〉先で (⇔atrás).
mirar hacia adelante|前方を見る.
dar un paso adelante|一歩進む.
Llévalo adelante.|それを前に持って行きなさい.
Pienso seguir adelante con mis estudios.|私は研究を続けていくつもりだ.
Camino adelante, encontrará una gasolinera.|もっと先に行くとガソリンスタンドがありますよ.
▲会話では delante が多用される.
━[活] →adelantar.
(1) 〘ドアのノックに対して〙 どうぞ(お入りください).
(2) 〘促して〙 さあ(どうぞ).
Adelante con la idea.|さあ,考えを言いなさい.
(3) 〘号令〙 前進.
(4) 〘ラ米〙 (ラプラタ) 〘話〙 いいぞ,その調子.
〘ラ米〙 前の.
los asientos de adelante|前の席.
la parte de adelante|前方.
(1) …から先.
de ahora [hoy, aquí] en adelante|今[今日,ここ]から先.
(2) …以上.
de cien euros en adelante|100ユーロ以上.
これから(先),今後.
うまくいく,成功する(=salir ~).
先の方で,後で[に].
Te lo explicaré más adelante.|もっと後で君にそれを説明してあげよう.
Véase más adelante, el capítulo segundo.|(論文などで)後述,第2章参照.
[a+delante]