小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・par・te, [a.pár.te]
[副]
1 別にして,離して,離れて;⸨名詞+…⸩ はさておき.
hacer párrafo aparte|段落を改める.
mantenerse aparte|離れたままでいる.
bromas aparte|冗談はさておき.
Guarda esta caja aparte.|この箱を別にしてしまっておきなさい.
Me habló aparte.|彼[彼女]は私にだけ話した.
Trataremos aparte ese tema.|その問題は別途取り上げましょう.
2 他に,さらに.
Aparte recibe ayuda del exterior.|そのうえ彼[彼女]は外部からも援助を受けている.
3 〖演〗 傍白で.
━[形] 〘性数不変〙
1 ⸨名詞+⸩ 別の;離れた.
Eso es capítulo aparte.|それはまた別の話だ.
Es un caso aparte.|彼[彼女]は変わり者[別格]だ.
conversación aparte|内緒話.
tirada aparte|〖印〗 抜き刷り.
2 特別な,特異な.
━[男]
1 〖演〗 傍白.
en un aparte|傍白で;内緒で.
2 段落.
punto y aparte|ピリオドを打って改行.
3 〘ラ米〙 〖農〗 (家畜の)区分け,より分け.
━[活] →apartar.
(1) …を別にして.
Aparte del estilo la obra no vale nada.|文体は別としてその作品は何の価値もない.
(2) …の他に.
Aparte del estilo, el tema de esta obra vale mucho.|この作品は文体ばかりでなく,テーマもすばらしい.
…を別にすれば,考慮に入れずに[入れなければ].
それ[これ]は別として,それ[これ]とは別に
〈人〉をのけ者にする.
[←〔俗ラ〕*adparte「そばに」]