小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・trás, [a.trás]
[副]
1 〘場所・方向〙 後ろに,後ろへ;後方に(⇔adelante).
El ascensor está atrás.|エレベーターは後ろにあります.
Me senté atrás.|私は後ろの方に座った.
dar un paso atrás|後退する.
ir atrás en el desfile|パレードで後ろの方を歩く.
los asientos de atrás|後部座席.
la parte de atrás|後部;裏側.
ir hacia [para] atrás|後ろの方へ行く.
¡Atrás!|下がれ,後退.→detrás[類語].
2 〘時間〙 (今から・ある時点から)以前に,さかのぼって;⸨時間を表す名詞+…⸩ 前に.
echar la vista atrás|過去に目を向ける.
Esa costumbre viene de muy atrás.|その習慣はずっと以前からのものである.
tiempo atrás|昔は.
Lo había conocido apenas dos días atrás.|私はほんの2日前に彼と知り合ったばかりだった.
como expliqué más atrás|前に説明したように.
3 (順位などが)遅れて.
quedarse atrás en el trabajo|仕事で遅れをとる.
El fracaso supondrá una vuelta atrás.|失敗すれば1周後れを取るだろう.
…の後ろに;裏側に(=detrás).
カウントダウン,秒読み.
〘ラ米〙 (プエルトリコ) 戻す,返す.
…を後にする;引き離す.
dejar atrás a un rival|ライバルに差をつける.
Dejé atrás mis preocupaciones.|私は心配を振り払った.
[a-+tras「後ろ」]