小学館 西和中辞典 第2版の解説
***bo・ni・to, ta, [bo.ní.to, -.ta;ƀo.-]
[形]
1 ⸨+名詞/名詞+⸩ ⸨ser+ / estar+⸩ きれいな,かわいらしい,すてきな(▲人の場合は主に女性・女児が対象).
bueno, bonito y barato|良質できれいで安い.
No confíes en las palabras bonitas.|美しい言葉を信じてはいけない.
¡Qué día tan bonito!|なんてすてきな日だろう.
La niña era muy bonita.|その女の子はとてもかわいかった.
Estás bonita hoy.|今日の君はきれいだね.
Es bonito hablar de eso.|そのことを話すのはすばらしい.
Esta casa es muy bonita.|この家はとてもすてきだ.→hermoso[類語].
▲呼びかけとしても用いる.
⇒¡Hola, bonita! ¿A dónde vas?|ねえ,どこに行くの.
2 ⸨+名詞⸩ 〘皮肉〙 すごい,ひどい.
Anda con un bonito problema.|彼[彼女]はすごい問題を抱えている.
3 ⸨+名詞⸩ 〘話〙 〈量・大きさが〉かなりの,すごい.
recibir una bonita cantidad de dinero|すごい金額を受け取る.
━[男] 〖魚〗 カツオ.
(lomo de) bonito asado|カツオの塩焼き.
━[副] 〘ラ米〙 〘話〙 上手に,うまく.
〘話〙 〈男性が〉身なりをびしっときめて[きめた].
(1) とてもすばらしい.
(2) 〘反語〙 結構なことだ.
うぬぼれ屋.
〘非難〙 それでいいの.
¿Te parece bonito llegar a estas horas?|こんな時間に帰っていいとでも思ってるの.
[〔ラ〕bonus「よい」+縮小辞;[男] 「カツオ」への転義は体色の美しさからか]