小学館 西和中辞典 第2版の解説
***ca・mi・no, [ka.mí.no]
[男]
1 道,街道.
indicar el camino a...|…に道を教える.
equivocarse de camino|道を間違える.
¿Conoces el camino a la estación?|駅までの道を知っているかい.
La vida no es un camino de rosas.|人生はばら色ではない.
camino real|王道,街道.
camino de acceso|進入路.
camino de hierro|線路.
camino forestal|林道.
camino vecinal|市[町,村]道.
camino de cabras|狭く険しい道.→calle[類語].
2 行程,経路.
Todavía os queda mucho camino por delante.|君たちまだ先は長いよ.
3 方向,指針;手段.
ir por buen [mal] camino|いい[悪い]方向に向かっている.
por ese camino|その方法で.
camino trillado|常套手段.
el mejor camino para sacar buenas notas|いい成績をとるための最良の方法.
4 〘ラ米〙 (ペルー) (ラプラタ) (廊下の)細長い絨毯(じゅうたん).
━[活] →caminar.
〈人が〉(困難を克服して)成功する;…が受け入れられる,成功を収める.
中途半端で.
dejar... a medio camino|…を途中で放り出す.
…の間の,中間の.
…の邪魔をする.
…の途上で;…に向かって.
出発する(=ponerse en ~).
(1) 旅行用の.
traje de camino|旅行着.
(2) 途中で;ついでに(=de paso).
ir de camino por...|…に立ち寄る.
La oficina me viene de camino.|オフィスは私の通り道にある.
意見が合わない.
…に向かっている.
El país está en camino de recuperar la normalidad.|その国は平常に戻りつつある.
…の途上で.
…する気配である,…する方向に向かっている.
Carlos lleva camino de ganar el concurso.|カルロスはコンクールで優勝しそうだ.
出発する(=coger el ~).
…が頓挫(とんざ)する,中途半端になる,〈人が〉断念する.
〘諺〙 すべての道はローマに通ず.
[←〔俗ラ〕cammīnus(ケルト語起源);[関連]caminar, caminito. 〔ポルトガル〕caminho. 〔仏〕chemin. 〔伊〕cammino]
cá・mi・no, [ká.mi.no]
[男] 〘話〙 〖スポ〗 (バスケットなどで)ボールを手に持ったまま規定の歩数を超えてしまう反則:トラベリング,オーバーステップなど(=pasos).