小学館 西和中辞典 第2版の解説
***fren・te, [frén.te]
[女] 額,おでこ.
arrugar la frente|額にしわを寄せる,顔をしかめる.
llevar [traer]... escrito en la frente|〘話〙 …が顔に書いてある.
━[男]
1 前方,前部;(建物などの)正面.
El frente de la casa está pintado de azul.|家の正面は青色に塗られている.
2 〖軍〗 (戦いの)最前線,戦地.
frente de batalla|戦闘地区.
Murió en el frente.|彼[彼女]は戦闘で死んだ.
3 〖気象〗 前線.
frente cálido [frío]|温暖[寒冷]前線.
4 (政治・社会的な)協力態勢,戦線,活動領域.
Frente Popular|〖史〗 人民戦線.
(1) (…の)先頭で;(…を)率いて,指揮して.
Se ha puesto al frente de la empresa.|彼[彼女]が会社を率いることになった.
(2) 正面に,前に.
dar un paso al frente|前に一歩出る.
〘話〙 堂々と,胸を張って.
(1) 正面を向いて.
caminar de frente|正面を向いて歩く.
¡De frente!|〘号令〙 前へ進め.
(2) 向き合って.
(3) 決然と.
(…の)正面に.
El supermercado está en frente.|スーパーは向かいにある.
(1) 〘位置〙 …の正面に.
La panadería está frente al mercado.|パン屋は市場の正面にある.
(2) 〘対比・対立〙 …に対して.→ante3[類語].
向かい合って;率直に.
Nos sentamos frente a frente.|私たちは向き合って座った.
真向かいに,正面に.
〘ラ米〙 はっきり言う,単刀直入に話す.
…に直面する,…と対決する.
Tenéis que hacer frente a este problema.|君たちはこの問題と向き合わなくてはいけない.
[←〔古スペイン〕fruente ←〔ラ〕frontem(frōnsの対格);[関連]afrentar, frontera. 〔英〕front, frontier]