frio

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***frí・o, a, [frí.o, -.a]

[形]

1 ⸨+名詞名詞+⸩ ⸨ser+ / estar+寒い冷たい;冷えた,冷めた(⇔caliente).

agua fría|冷たい水.

un frío día de invierno|冬の寒い日.

tiempos de la guerra fría|冷戦の時代.

La sopa está fría.|スープが冷めてしまった.

animal de sangre fría|変温動物.

2 ⸨+名詞名詞+⸩ ⸨ser+ / estar+⸩ 冷淡な;冷酷な.

asesinato a sangre fría|冷酷な暗殺.

análisis frío|冷徹な分析.

3ser+ / estar+⸩ 冷静な,平然とした.

4ser+ / estar+⸩ 〘話〙 性的不感症の.

5 〈作品などが〉感動や興味を起こさせない,精彩を欠いた.

película fría|ぱっとしない映画.

6名詞+⸩ 〖美〗 寒色の.

7 〘ラ米〙 死んだ.

━[男]

1 寒さ,寒気,冷気.

Hoy hace mucho frío.|今日はとても寒い.

Tiene un poco de frío.|彼[彼女]は少し寒がっている.

pasar frío|寒い思いをする.

sentir frío|寒さを感じる.

2 寒け,風邪.

3 〘ラ米〙 〘複数で〙 間欠熱,マラリア.

━[女] 〘ラ米〙 (カリブ) (コロンビア) (中米) (ベネズエラ) (メキシコ) (冷えた)ビール.

━[間投] (ゲームで,隠してあるものや正解から)遠い,そこじゃない,全然違う(⇔caliente).

━[活] →freír.

coger frío

風邪をひく.

dejar frío a+人

〈人〉に感銘を与えない;ぞっとさせる,愕然(がくぜん)とさせる.

en frío

(1) 冷静に.

(2) 〘話〙 準備なしで.

hacer un frío que pela

〘話〙 凍えるほど寒い.

no darle ni frío ni calor (a+人)

〈人〉にとってどうでもよい.

quedarse frío

(1) ぞっとする;愕然となる;〘話〙 (死んで)冷たくなる.

(2) (驚き・恐怖で)硬直する.

[[形] ←〔古スペイン〕frido ←〔ラ〕frīgidus(→frígido);frīgēre「凍る」より派生;[関連]〔仏〕froid. 〔英〕frigid「極寒の;冷淡な」]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例