小学館 西和中辞典 第2版の解説
***ha・cer, [a.θér/-.sér]
[32][他] [[過分] は hecho]
1 する,行う.
hacer una pregunta|質問する.
hacer una reserva|予約する.
hacer ejercicios|運動する.
hacer la compra|買い物する.
¿Qué vas a hacer esta tarde?|今日の午後の予定は.
Ha hecho un trabajo excelente.|彼[彼女]はすばらしい仕事をした.
2 作る,制作する;建設・創立する;創造する.
hacer pasteles|ケーキを作る.
hacer una página web personal|個人のホームページを作成する.
hacer un edificio de oficinas|オフィスビルを建てる.
Mamá, ¿quién hizo al primer hombre?|お母さん,一番最初の人間は誰がつくったの.
3 生じさせる;引き起こす.
hacer una fortuna|富を築く.
hacer un agujero|穴を開ける.
hacer ruido|音をたてる.
hacer sitio|場所を空ける.
hacer daño|傷つける;損害を与える.
4
(1) 〈食事などを〉用意する.
Vamos a hacer una cena sencilla.|簡単な夕食を用意しよう.
(2) (使えるように)整える.
hacer la cama|ベッドメーキングをする.
hacer la casa|家を掃除する,片づける.
hacer la maleta|旅行の荷物を整える.
(3) ⸨a+人〈人〉の⸩ 〈ひげ・まゆ・手・足・爪(つめ)などを〉整える,手入れする.
hacer la barba|ひげを整える.
En este salón te hacen las uñas por veinte euros.|このサロンではネイルケアを20ユーロでやってくれる(▲te が a+人に相当).
5
(1) ⸨+名詞…に⸩ する,任命する.
Me hicieron presidente de la comunidad de vecinos.|私は自治会の会長に任命された.
▲名詞は目的語と性数一致する.「…にする」の意味では対象を示す目的語が前置詞 de を伴うことがある.→[自] 3.
(2) ⸨+形容詞…に⸩ する.
Tus sonrisas me hacen feliz.|君の笑顔は僕を幸せにしてくれる.
▲形容詞は目的語と性数一致する.
(3) ⸨+形容詞…に⸩ 見せる.
Ese vestido te hace delgada.|そのワンピースを着るとやせて見えるね.
▲形容詞は目的語と性数一致する.
6 ⸨+前置詞句・形容詞・副詞およびその相当語句⸩ ⸨〈人が〉…にいる[である]と⸩想像する.
Yo te hacía en Mallorca.|君はマジョルカ島にいるものだと思っていたよ.
7
(1) 〖演〗 〖映〗 〈役を〉演じる.
hacer el papel protagonista|主役を演じる.
(2) ⸨+定冠詞+形容詞/+定冠詞+名詞…の⸩ ふりをする.
hacer el payaso|道化を演じる,ばかのふりをする.
▲形容詞・名詞は目的語と性数一致する.時に再帰代名詞を伴う.→[再] 4.
8 訓練する.
hacer abdominales|腹筋運動をする.
9 ⸨a... …に⸩ 慣らす.
Mi larga estancia en el extranjero me hizo a la soledad.|私は長い海外生活で孤独に慣れた.
10
(1) 〈特定数量・重量に〉なる.
Tengo tres euros más;así que en total hacen diez.|僕はもう3ユーロあるから,全体で10ユーロになるね.
(2) 〈特定距離を・特定速度で〉走行する.
¿Cuántos kilómetros ha hecho este coche?|この車の走行距離は何キロですか.
hacer cien kilómetros por hora|時速100キロで走る.
(3) 〈特定順位に〉位置する,つける.
Ha nacido un bebé que hace el número quinientos en esta clínica.|当院500人目の赤ちゃんが誕生しました.
(4) 〈特定容量が〉ある.
Este recipiente hace un litro.|この容器には1リットル入る.
11 排泄(はいせつ)する.
hacer pis|おしっこする.
hacer caca|うんちする.
12 〘使役〙
(1) ⸨+不定詞…⸩ させる.
Carmen me hizo llorar.|カルメンに泣かされた.
(2) ⸨que+接続法⸩ ⸨…⸩させる,⸨…するように・…となるように⸩する.
Puedo hacer que te despidan con una llamada.|私は電話一本で君を解雇させることができるんだよ.
13 〘3人称単数・無主語で〙 (天候が)…である.
Hoy hace muy buen tiempo.|今日はとても天気がいい.
hacer calor|暑い.
hacer frío|寒い.
hacer viento|風が強い.
▲「〈人が〉暑い・寒い」という場合は人を主語にして tener を用いる.
⇒El bebé tiene frío.|赤ちゃん,寒そうだよ.
▲形容詞の bueno, malo を用いることもある.
⇒Hace bueno.|天気がいい.
14 〘3人称単数・無主語で〙 ⸨+時間を表す語句⸩
(1) 〘前置詞的に〙 …前(に).
una foto de hace diez años|10年前の写真.
Eso ocurrió hace dos meses.|それは今から2か月前に起こった.
(2) ⸨que+直説法⸩ ⸨…してから⸩…が経つ;…前から⸨…⸩している[である].
Hace una semana que me casé.|結婚して1週間になる.
Hace tres días que estoy enfermo.|3日前から病気です.
▲hace は現在を基準とする.過去の一時点を基準とする場合は hacía,未来の一時点を基準とする場合は hará を用いる.
━[自]
1 ⸨de...⸩ ⸨…として⸩働く;⸨…の⸩役を務める;〖演〗 〖映〗 ⸨…の⸩役を演じる.
hacer de camarero|ウェイターとして働く.
hacer de madre|母親の役を務める.
hacer del Emperador Nerón|皇帝ネロに扮する.
2 ⸨como que+直説法⸩ ⸨…という⸩ふりをする,⸨…であるかのように⸩振る舞う.
hacer como que no sabe nada|何も知らないふりをする.
3 ⸨de... …を⸩ ⸨+名詞…に⸩ する.
Voy a hacer de usted un escritor de moda.|あなたを流行作家にしてみせます.
▲名詞は対象を示す目的語と性数一致する.
4 ⸨a...⸩ ⸨…にとって⸩重要である,⸨…と⸩関係がある.
Ese dato no hace al caso.|その情報はこの問題とは無関係だ.
5 ⸨por [para]+不定詞/por [para] que+接続法…するように⸩ 努める.
Haré por visitarla en el hospital hoy mismo.|何とかして,今日中に彼女を病院に見舞いに行くつもりだ.
6 〘話〙 ⸨a+人〈人〉にとって⸩ 好都合である;望ましい,魅力的である.
¿Te hace una cerveza?|ビールはどう(▲te が a+人に相当).
[再]
1 〘3人称で〙 行われる,なされる.
Se está haciendo una revisión de las medidas de seguridad.|安全対策の見直しが行われている.
2 〘3人称で〙 作られる,できる;成長・成熟する.
Así se hacen buenos anuncios.|いい広告はこうやって作られる.
Nuestro vino se hace en barriles de roble americano.|当社のワインはアメリカ樫(かし)の樽(たる)で熟成されます.
3 ⸨+名詞・形容詞…に⸩ なる.
hacerse traductor|翻訳家になる.
hacerse vegetariano|ベジタリアンになる.
▲名詞・形容詞は主語と性数一致する.
4 ⸨+定冠詞+形容詞/+定冠詞+名詞⸩ ⸨…の⸩ふりをする;⸨…を⸩気取る.
No te hagas el santo.|聖人ぶるのはよせ.
▲形容詞・名詞は主語と性数一致する.
5 ⸨+数量を表す語句…を⸩ 稼ぐ.
Se hace dos mil euros al mes.|彼[彼女]は毎月2000ユーロ稼ぐ.
6 ⸨a... …に⸩ 慣れる.
hacerse al nuevo horario|新しい時間割に慣れる.
7 ⸨con... …を⸩ 入手する;捕らえる;取り上げる,横領する.
hacerse con la confianza del jefe|上司の信頼を手に入れる.
▲「取り上げる,横領する」の意味では,まれに前置詞 de が用いられることもある.
8 (自分の)〈ひげ・まゆ・手・足・爪(つめ)などを〉整える,手入れする.
hacerse las cejas|まゆを整える.
9
(1) ⸨+不定詞⸩ (自分を・自分の何かを)⸨…⸩させる,⸨…⸩してもらう.
hacerse esperar|待たせる.
hacerse fotografiar|(自分の)写真を撮ってもらう.
(2) (自分のために)…を作らせる,あつらえる.
Quiero hacerme un vestido de fiesta.|パーティードレスをあつらえたい.
10 (場所を空けるために)⸨a... …の方に⸩ 寄る.
¿Te puedes hacer un poco más a ese lado?|もう少しそっち側に寄ってもらえる.
11 〘話〙 ⸨a+人〈人〉に⸩ ⸨que+直説法…と⸩ 思える.
Se me hace que tu amigo está ocultando algo.|私にはあなたの友達が何か隠してるように見える(▲me が a+人に相当).
やりかけの,未完成の;中途半端で.
Mi padre no soporta dejar las cosas a medio hacer.|父はものごとを中途半端でほっておけない性分だ.
〘諺〙 自分のまいた種は自分で刈り取らなければならない.
〈人〉をさげすむ,軽く扱う.
…するのは適切[不適切]である.
Has hecho bien diciéndomelo.|そのことを教えてくれたのはよかった.
▲…の部分には+現在分詞/en+不定詞/si+直説法現在・接続法過去などが用いられる.
〘主に間違い・失敗を指して〙 いかにもその人らしい行動をとる.
¡Otra vez has hecho de las tuyas!|あなた,またやったわね.
→favor.
〘話〙 とんでもないことをしでかす.
(ろくに考えもせず,意味もなく)する.
No hagas cosas por hacer;usa un poco la cabeza.|何でもやればいいってもんじゃないさ.少しは頭を使えよ.
わがもの顔に振る舞う,好き勝手にする.
どうやってみたところで.
〘諺〙 相手を選ばず善行を施せ.
…するばかりだ,…しかしない.
Desde que te fuiste, no hago más que suspirar.|あなたが行ってしまってから,ため息ばかりついて暮らしています.
〘あきらめの気持ちをこめて〙 どうしようもない,仕方がない.
→¿Qué (le) hemos de hacer?
[←〔ラ〕facere;[関連]fácil. 〔仏〕faire. 〔英〕do, fact「事実」,affect「影響する」]