小学館 西和中辞典 第2版の解説
***lan・zar, [lan.θár/-.sár]
[97][他]
1
(1) (特定のもの・場所・方向に向かって)投げる[蹴(け)る],投げつける,放り投げる.
Venga, lanza la pelota hacia aquí.|さあ,ボールをこっちに投げて.
Unos jóvenes lanzaron huevos contra el coche del ministro.|数人の若者が大臣の車に卵を投げつけた.
Mario me lanzó la llave.|マリオは私に鍵を投げてよこした.
(2) 〖スポ〗 (ボールを投げ・蹴ることからなる)〈罰則を〉施行する.
Este jugador sabe lanzar muy bien los penaltis.|この選手はペナルティキックがとてもうまい.
(3) 〈ロケット・ミサイル・スペースシャトルなどを〉発射する,打ち上げる;〈花火・爆竹を〉打ち上げる;〖海〗 〈船を〉進水させる.→tirar[類語].
2
(1) 〈声・叫び声・言葉を〉発する.
La mujer, al verme, lanzó un alarido.|その女性は私を見ると悲鳴を上げた.
(2) 〈警告・命令・声明などを〉発する;〈要請・呼びかけなどを〉行う;〈提案を〉出す.
lanzar un llamamiento a la solidaridad|連帯を呼びかける.
lanzar una propuesta de mejora|改善策を提示する.
El vigilante le lanzó una advertencia al hombre.|警備員はその男に警告を与えた.
3 (特定の方向や人に向かって)〈視線を〉向ける;〈特定の目つき・顔つき・しぐさなどを〉する,してみせる.
El secuestrador lanzó una mirada hacia la ventana.|誘拐犯人は窓の方に視線を向けた.
lanzar una sonrisa|笑顔を見せる.
Cristina me lanzó una mirada de satisfacción.|クリスティナは私に満足そうな視線を向けた.
4 〈商品や芸能人・芸術家・作家またその作品などを〉売り出す;発表する;販売[普及]促進する,プロモートする.
lanzar un nuevo modelo de ordenador portátil|ノートパソコンの新モデルを発売する.
lanzar una novela en Internet|インターネットで小説を発表する.
5 〘ラ米〙
(1) (ウルグアイ) (コロンビア) 〖法〗 立ち退きを命令する.
(2) (ラプラタ) 〘話〙 吐く.
[再]
1 (特定の物や場所・方向に向かって)飛び出す,飛びかかる;飛び降りる,飛び込む.
El tigre se levantó y se lanzó sobre el cazador.|そのトラは身を起こすとハンターに襲いかかった.
Los hombres se lanzaron al agua.|男たちは水に飛び込んだ.
2
(1) ⸨a... / en...⸩ ⸨…を⸩(意気込んで・突発的に)始める,⸨…に⸩(意気込んで・突発的に)着手する,身を投じる.
lanzarse a la compraventa de acciones|株の売買を始める.
(2) ⸨a+不定詞⸩ ⸨…を⸩(勢いよく・突発的に)し始める;(勢いよく・突発的に)⸨…⸩する.
Los niños se lanzaron a abrir los regalos.|子供たちは勢い込んでプレゼントを開け始めた.
(3) 〘話〙 スピードを出す,勢いよく進む.
▲過去分詞で用いられることが多い.
⇒Los corredores iban muy lanzados desde el principio.|走者たちは初めからハイペースで飛ばしていた.
[←〔古スペイン〕「槍を投げる」 ←〔後ラ〕lanceāre「槍で突く」(〔ラ〕lancea「槍」より派生);[関連]〔英〕lance「槍(で突く)」]