小学館 西和中辞典 第2版の解説
***mar・cha, [már.tʃa]
[女]
1 (仕事などの)進展,進歩;消費.
la buena marcha del negocio|事業の順調な進展.
según la marcha de la situación|状況の成り行き次第で.
2 (場所・所属先からの)発進;離脱.
anunciar SU marcha del equipo|チームからの離脱を表明する.
3 (集団の)歩行,行進;行軍;(車の)走行.
llevar una buena marcha|テンポよく歩く;〈車などが〉軽快に走る.
después de muchas horas de marcha|何時間も歩いた末.
hacer una marcha en protesta de...|…に対する抗議のデモ行進を行う.
4 〖車〗 (変速)ギア;速度.
la primera [segunda] marcha|一[二]速.
la marcha atrás|バックギア.
dar marcha atrás|(車を)バックさせる.
una bicicleta de diez marchas|十段変速の自転車.
acelerar [disminuir] la marcha|速度を上げる[落とす].
5 〖音楽〗 行進曲.
marcha fúnebre|葬送行進曲.
marcha nupcial|結婚行進曲.
Marcha Real|国王行進曲(◆スペイン国歌).
6 〖スポ〗 競歩(=~ atlética).
7 〘話〙 (夜の盛り場の)活気,騒々しさ.
Los viernes hay mucha marcha en esta discoteca.|このディスコは金曜日にはとてもにぎわう.
8 〘ラ米〙 (カリブ) (馬の)常歩(なみあし),正常歩.
━[活] →marchar.
(歩行・作業が)迅速に,テンポよく.
強行軍で,追い立てられるように.
Para terminar el proyecto a tiempo tuvimos que trabajar a marchas forzadas.|計画を予定どおりに終えるために私たちは強行軍で働かねばならなかった.
全速力で.
〖車〗 ギアチェンジ.
…のこつをつかむ.
(1) (車で)バックする.
(2) ⸨a... …に関して⸩ 〘話〙 二の足を踏む;再考する.
〈作業が〉進行中である;〈機械が〉作動中である.
〘交通標識〙 スピード落とせ.
〈作業を〉開始する;〈機械を〉作動させる.
Para poner en marcha la lavadora pulse el botón rojo.|洗濯機を作動させるには赤いボタンを押してください.
〈車が〉動き出す;〈機械が〉作動する.
成り行き次第で,臨機応変に.